Nov 25, 2019 05:40
Заметки на полях украины
Никто и звать никак
(к прочтению)
--------------------------------------------------------------------------------
… А буде Шахова Вел-ва ближние люди учнут его Костянтина спрашивать: в прошлом во 182 году, как приходили В. Г-ря Е. Цар. Вел-ва, так же и Кор. Вел-ва Полского, на украинные городы войною Салтан Турской и Хан Крымской и тем неприятелем Цар. Вел-ва и Кор. Вел-ва войска отпор какой учинили, и ныне промысл воинской над ними чинят-ли? И Костянтину говорить: В. Г-ря, Е. Цар.. Вел-ва, войска с боярином и воеводы и наместником Белогородцким со князем Григорьем Григорьевичем Ромодановским с товарищи, и с подданными Е. Цар. Вел-ва войска Запорожского с гетманом с Иваном Самойловичем на Украйне так ж и на Дону и в иных порубежных местех стоят многие. И как приходили на украинные города Салтан Турской и Хан Крымской войною, ив то время те Цар. Вел-ва войска над неприятельскими Турскими и Крымскими людми воинской промысл непрестанно чинили и ные чинят же, ив Крым войною ратные люди ходят почасту, и Турских и Крымских людей побивают и в полон емлют многих и всякое разорение в Крыме чинят. …
Из посольских книг.
--------------------------------------------------------------------------------
… И они великие и полномочные послы на все те вопросы отвещают. 1. Меж В. Г-ря Е. Цар. Вел-ва и Салтан Турского ныне война в таком состоянии имеется, что тот общей неприятель украйну Е. Цар. Вел-ва и казаков имеющихся в ней, чего Бог не допусти, хочет под свою власть оторвать и тем на все християнство врата отворить. А Цар. Вел-во, за всесилною Божиею помощию, желает не токмо от украйны ратми своими того неприятеля отбить, но и победу, какову всемогущий Божий промысл поможет, над ним одержать. 2. Силы ратные, за блюстительством превышняго правителя, у Цар. Вел-ва во ополчении ныне против того общаго неприятеля на украйне пребывают многие, о которых и посторонних свидетельство не ложное. …
Из посольских книг, 1679 год.
--------------------------------------------------------------------------------
Заголовок интернет-статьи: Сегодня на Украине празднуют Голодомор
…
3) В те же времена Ющенко, 5-й канал, ляпнул:
"Будимо святкувати Голодомор як геноцид".
…
А вот геноцид это то, что творится на Украине последние 28 лет, когда население страны уменьшилось в полтора раза с 52 миллионов до 35 миллионов. Даже если не учитывать Крым - это потеря полумиллиона человек в год. Где они? Но нет, "улыбаемся и машем" (с), вернее продолжаем радоваться и скакать.
Я: Украина - всегда чья-то или чего-то, по-любому кому-то принадлежит, были наши, великого князя, государевы, Заоцкие, Русские, Татарские, Литовские, Немецкие, Казанские, Новгородские, Смоленские, Крымские, Арменские, Баварские, Францужские, Норвецкие, Угорские, Турские, Арапские, Казацкие, Днепровские, Малорусские, Московские, Польские (“степные”, от Поля - “(большой) степи”) и много и много в течение веков разных. Хотя, раз украина в любом случае, та самая вещь, которая априори чья-то (или наша, или чужая) или чего-то (каких-то земли, государства), то бывало, если позволял контекст, могли и не указывать принадлежность или местонахождение, если из текста было не трудно, что называется, догадаться, чья же Украина (подобно степной, бывало Крымской, польской или Польской, Украине Московского государства в разрядных книгах). Но вот, в ХХ-ом веке энтузиасты наконец-то придумали совершенно уникальную - “Независимую, ничью украину без названия” (кроме того что эта “Ничья Украина”, разумеется, уже не совпадала ни с одной настоящей исторической, любыми украинами, никогда не превышавшими приличия размеров “пограничья”, даже если с точки наблюдения, например, в Вильно или Варшаве украины государства казались «мухами» (как мы помним, Козацкая, или Днепрская, или Малоросийская Украина заключалась в пределах Киевского, Черниговского и Брацлавского воеводств Малопольши), очевидно, что её семантическим источником послужила Ukraine - предельная онимизация Славянского географического термина в не-Славянских Европейских языках, на ниве Славянских языков конечно бессмысленная). Однако, однажды какой-нибудь хозяин найдётся, обязательно придёт на свою украину, историческая логика всё равно последует за филологической.
--------------------------------------------------------------------------------
Для сравнения: Греки, как известно, предпочли звать Русь несклоняемым термином Рѡс («Омега» в родном Греческом языке обозначает долгий вариант фонемы [о], а Славянская [о] никогда долгой не была, Кириллица же позаимствовала обе буквы, применяя их произвольно, по обстоятельствам, в частности в заимствованных из Греческого словах), и склоняемое Рѡсои “Рѡсы” датируется лишь XII-ым веком. Однако, при этом термин Рѡс заведомо старше Руси и, несмотря на недвусмысленность Рѡсии, появившейся в Греческом ономастиконе где-то вероятно в пределах хронологии летописных походов Вещего Олега, принадлежит ряду историософических клише, таких как «Варвары», «Скифы», «Тавроскифы», соответственно также весьма активно прилагавшихся к прозванию очередной для Греков, Русской волны экспансии. Отсюда, резонно предположить, что Греки уже и прежде могли применять это, в данном случае Христианско-эсхатологического толка, клише к кому-либо ещё, кроме Руси, то есть когда-либо до Руси, столь видимо с точки зрения Греков удачно похожей на их апокрифический образ. Несмотря на якобы разницу в ударении у обозначения Руси и у «персонажа» Греческого Ветхого Завета, Греки, пока Русь использовала путь в Царьград не только с торговыми, но и с военными целями, не переставали подчеркивать их полнейшее тождество, обозначали Русь и тем, и другим «ударением»; в свою очередь, при том что аутентичность прочтения Греческого термина Рѡс видимо всё же подтверждается точной тогда до вычурности «транскрипцией» в Бертинских анналах - Rhos, Греческому обозначению Руси невозможно подобрать что-либо фонологически адекватное на противоположной стороне, наиболее похожей тут будет разве что сама, но двуслоговая на то время Русь, содержащая [у]-долгое; наконец, все остальные свидетели-наблюдатели ранней Руси прилагали к ней термины на [ру-]. Очевидно, Греческий эсхатологический персонаж (восприятие Русью и усвоение, продолжавшиеся в течение практически трёх веков, Греческого экзонима тоже, всегда и на каждом шагу, были окутаны плотной религиозной атмосферой; в частности, на что редко теперь обращается внимание, обновление титула при Алексее Романове состоялось в комплексе с известной церковной реформой, в её русле буквально; ни одного Русского царя нельзя упрекнуть в небрежении верой, а Алексей Михайлович набожностью превосходил многих своих родичей, царь постился 8 месяцев в году) послужил Грекам удобной «матрицей» для производства наименования Руси. И действительно, однажды, в V-ом веке один Константинопольский патриарх обозначил термином Рѡс известных истории Гуннов. Здесь источником для сопоставления послужило имя предводителя кочевников - Руа, или Рѡила, или же как-то иначе - Гунны летописей или хроник не оставили. В связи с чем, возможно, что в происходящей теперь «Узбекизации» населения современной России (процесс обусловлен уникальным свойством «новой России» - теперь «Русскоязычной и не-Русской», новоприобретённым свойством, резко отторгающим историческую логику целого ушедшего тысячелетия) есть своя историческая справедливость.