Signal
Music: Asagi
Lyric: Asagi
Translation:
Romanji Etc: Found at jpopasia.com and vanechan
Romanji
The only thing we neeed.
Nothing comes from nothing.
Dare ka ga warau tabi ni dare ka ga naita
Kono sekai no doko ka de
I saw a light
Ubai totte etamo no wa zetsubou de
Katsute wa kibou to yobareteita
Core feeling
Hoko to tate wa majiwari arasoi wa taezu
Kora wa se wo mite sodatsu
I saw a light
Ai suru no mono no tame to inochi wa tatare
Mirai ni nani ga nokoseta?
Core feeling
Tatoeba boku ga boku janaku me no mae no kimi de atta to s***ara boku wa kimi to iu boku ni nani wo nozomu darou ka?
The future is closer than you think
Nanimo dekinai wakejanai
Have an idea what will lie ahead
Soko de wa yume wa mireru no ka?
Ikiru koto wo gonda hito hontou ha ikitakatta no deshou
Saigo made ikiru koto wo akirameramezu ni negai tsuzuketa hito dare yori mo iki teitakatta no deshou?
The future is closer than you think
Nani mo dekinai wakejanai
Have an idea what will lie ahead
Soko de wa yume wa mireru no ka?
Everyone is certain that Despair isn’t avoided
Mada minu kimi ni tsutaeitai
Better tomorrow
Sukoshi dake boku ni chikara wo kurenai ka?
-
Schwarzschild
Music: Asagi
Lyric: Asagi
Translation:
Found here and senbonbongenma
Translation
Time to say farewell to this world.
Even if it was "The Black Shield"...
There is the shield in order to protect everyone
All vampire's sin are my sin. Because the cause is in me.
I must atone for past Deeds. That is, it indicates the Death.
My blood wasn't able to be exterminated by sunlight.
all was mistake and meaningless
This blood, lineage should perish and never awake.
Up to the last drop of the blood.
However I was feeling sadness always
Because we are the vampires which are always hungry
for blood, and have to continue living in the Dark
As Dust return to Dust, I will also return to ashes
Loneliness and pain made the Desire amplify
and malice became mighty nightly
I wish to liberate you from "Blood Oath"
Please understand this feeling of mine
Now come evening's children
Sleep eternity of solitude was invited
without love, there is not a single soul born
to return to the ideal existence I call and requist God's honourable name
at the end of the darkness there is a great light from heaven
certainly I see in the mind's eye I seek for that state
causing a time of sorrow God's honourable spirit replies
love profoundly becoming great however, the wanderer
there is no future that cannot be altered God's honourable spirit took an oath long ago
at length, sin's death arrived
If God give me hug gently some day
I will know true meaning of the eternity
There're few people who can find out the narrow gate to the paradise
but I wish to meet you again
If I can live with you on God's side, it's very wonderful
Only God saves us
Glacial Melt
Music: Asagi
Lyrics: Asagi
Translation:
Romanji: clad69-2@nautiljon.com
Romanji
Ikiteiku tada sore dake ga kono boku wo hito wo kuruwaseru
Sonzai ga fugi to iu nara chinurareta seigi wo aku to yobou
Saigo ni anata wa nani wo ? Wakaranai boku wa kodoku wo shiru
Hate cannot Drive out hate.
Sukuwarerunara
When I Don't know the crime.
Umareru mae ni
Yuuyami ga boku no mezame wo sasou nogarerarenu chi ga
Hikari wo ubatte nozomarenu sekai wo yobu
Ushinau mono nado boku ni wa mou nanimonakute
Hate cannot Drive out hate.
Sukuwarerunara
When I Don't know the crime.
Umareru mae ni
Sadness cannot be expressed well.
Anata ga ireba
I felt no feat of the world
Kokoro ga shinde shimae ba ii
Omoide to tsumi ga shimitsuku heya ni boku dake no kos***e
Anata no nozonda risou nara koko ni wa nai
Dare ni kike ba ii ? Boku no shiranai kuuhaku wo
Wakare wa ienai nokosareta kotoba wo mune ni kizamu hi made
Marine Snow
Music: Asagi
Lyric: Asagi
Translation:
Romanji: clad69-2@nautiljon.com
Romanji
Marine snow yureru sora to mori ni mai ochiru
Marine snow anata ga aishite kureta watashi wa umi totomoni
Tadayou nara kabe no nai basho
Ao to ao to ga kasanari motome au
Yume no naka de tsuki wo mateba
Shizumari kuru yami ni tomoru
Moshi watashi ga fukai ruri naraba mokuzu tonaritemo hanarezuni
Marine snow yureru sora to mori ni mai ochiru
Marine snow anata ga aishite kureta watashi wa umi totomoni
Kono katachi wo ushinau no ga kowakatta anata wo nokoshite shimau kara
Moshi watashi ga fukai ruri naraba mokuzu tonaritemo hanarezuni
Marine snow ichi nichi wa yuki no you ni tokete iku
Marine snow anata ni tsumotte iku watashi no ai
Marine snow yureru sora to mori ni mai ochiru
Marine snow anata ga aishite kureta watashi wa umi totomoni
Gone with the sea.
Graveless
Music: Asagi
Lyrics: Asagi
Translation:
Romanji: clad69-2@nautiljon.com
Romanji
Yami ni yokotawaru onore no arika wo shitteiru shitteiru
Hada wo sasu you koima yoi no ame wa tsumetaku tsumetaku tsumetaku
I've got the will to survive.
The pain that never goes away.
Wasureru koto wa dekisou mo nai yuruseru koto wa motto
Tagiru chi yo miushinau koto naku
You know what I'm saying ?
Arugamama wo ukeireru koto wa tayasuku wa nai tada
Sasayaku you ni omae ni wa itta
Exist together in order to live.
Tsukimatou kage wa akaku tokini ore ni kiba wo muku
Yorokobi mo kanashimi mo wasureta no ka
Semete ai dake wa zutto ayamachi mo kuiru koto mo naku
Sabitsuita zensekai ni kikoeru you ni sakebun da
Kizutsuite mo tachiagaru tsuyosa wo eta
Kono mama kimi wo nakushi owaraseru koto wa dekinai
Yami ni idome saa
-
Sora Ni Samu Hana, Mizu Ni Sumi Chi Ni Yadoru
Music: Tsunehito
Lyrics: Asagi
Translation:
Romanji: clad69-2@nautiljon.com
Romaji
Sei aru yue ni horishi ikaku yo
Naraba wara ga shirushi toku to mi yo
Jakou arishi hi no kagaribi
Hitoyo kagiri no chigiri moesakare
Aware wo kouwasu futatsu no kage wa nozome domo nasarenu mama
Hito no sadameru yo to wa kari some yuukyuu no toki ni arazu shis***e nao
Ikudo tsuki ga meguri tami mo meguredo majiwaru koto no nai taiyou
Madoro mi to ie domo towa made wo tooki isagoji
Kono chi ga mezameru made samatageru koto nakare
Hito wa kami ni arazu kami wa hito ni arazu
Hajimari no shu ga makarezu ni s***e ika ni s***e nasareyou ka
Sora ni emu hana mizu ni sumu kuki chi ni fukaku yadori shi ne wa yo* wo tsunagu
Ikudo tsuki ga meguri tami mo meguredo majiwaru koto no nai taiyou
Ikusen no toki wo koete yomigaeru yume sakareru wa kono mi ka ? Wareraka ?
Madoro mi to ie domo towa made wa tooki isagoji
Kono chi ga mezameru made samatageru koto nakare
Utsutsu mita yume yo kienu sugata wa katari be
Hanarezu ni sono mama dakiau futari wa emu you ni
(something else in Arabic)
Kami wa hito ni arazu hito wa kami ni arazu
Kuon
Music: Asagi
Lyrics: Asagi
Romanji: vanechan@jpopasia.com, kyomutentan@jpopasia.com
Translation:
Found here and vanechan@jpopasia.com, kyomutentan@jpopasia.com
Romanji
Akogaita Kaze wa suna wo hakobu ano hito no omokage dake wo sagasu
hikiyoserareru you ni watashi wa ayumu
Sou deai wa wakare no hajimari itsumo
Hito wa naze Kidzukanai furi o shiteiru noi darou
Kaze no you na suki tooru me ni watashi wo utsushite
Kono sekai ga owaru mae ni mou ichidou anata ni aetara
kinou yori mo jibunrashiku sunao ni ikite yukeru no ni
ima mo kawarazu ni anata wa inochi wo moyasu
Kono hoshi* wo mitodokeru koto wa dekinai keredo
Koboreru suna yubi no sukima kara mieru anata no maboroshi
Shizumu Keshiki wasuretakunai konna ni mo utsukushii no da to
Nagasu namida no shizuku sae kienai megumi no ame to nare
Kono sekai ga owaru mae ni mou ichidou anata ni aetara
kinou yori mo jibunrashiku sunao ni ikite yukeru no ni
ima mo kawarazu ni anata wa inochi wo moyasu
Tomo to yoberu you anata ni aete yokatta
Kanji
空こが居た風は砂を運ぶ あの人の面影だけを探す
引き寄せられるように 私は歩む
そう出会いは別れの始まり
いつも人はなぜ気付かない降りをしている 退いだろう
風のような透き通る目に 私を映して
この世界が終わる前に もう一度にあなたに会えたら
昨日よりも自分らしく 素直に生きて逝けるのに
今も変わらずに 貴方は命を燃やす
この欲しいを 見届ける事は 出来ないけれど
零れる砂指の隙間から見える あなたの幻
沈む景色は擦れたくない こんなにも美しいのだと
流す涙の滴さえ 消えない恵みの雨となれ
この世界が終わる前に もう一度うあなたに会えたら
昨日よりも自分らしく 素直に生きて行けれるのに
今も変わらずに あなたは命を燃やす
共と飛べるよう 貴方に逢えてよかった
おわり
Translation
The dried wind carries the sand and I search for only that person’s image.
As I am drawn closer I walk
So the meeting always begins to separate.
Why will people probably have an unnoticed inclination?
Like the wind, I am reflected in the transparent eye
If I am able to meet you once more before this world ends,
Although even from yesterday I am able to go on living seemingly unaffected from myself,
Even now, without changing, you burn life.
*Even though I can’t make sure of this earth,
From the opening of the overflowing sand fingers, your illusion can be seen.
I don’t want to forget the sinking view like this even when it is beautiful
Even the shedding drops of tears can become the unfading blessing of the rain
If I am able to meet you once more before this world ends,
Although even from yesterday I am able to go on living seemingly unaffected from myself,
Even now, without changing you burn life
I was fortunate to be able to meet you who is like someone I can call a friend.
*In this line, the lyrics use the kanji for “earth” but Asagi sings it as “hoshi” meaning “star”. I translated it according to the kanji’s meaning, but seeing how this is a play-on words, I’m not exactly sure if he wanted it to mean star or for it to mean earth. Personally though, I think earth fits better. ^^
Barairo No Hibi
Music: Asagi
Lyrics: Asagi
Romanji:
Found Here and vanechan@jpopasia.com, aiiyka@jpopasia.com
Translation:
Romanji
Tomadoinagara mo sugoshita hibi wo omoidasu tabi ni otona ni natte
Taisetu na hito ni deawasetekureta ano hi no jibun no risou wa yume wa koko ni aru
Itsu ni nareba warainagara hanaseru hi ga kuru darou dareka ni ieba sukuwareru ki ga shita
Daremo ga sou kono jidai ni
umaretekita yorokobi sore sae motezu kokoro wo nakushite
Kotae wa nakutemo tada kizuite hoshii
Ima aru genjitsu kara kietakunakatta
Osanai koro afureteita kanjou wa mou nai keredo jiyuu e mukau ishi wo te ni shitanda
Ashita ni nareba kitto sekai wa kawaru
Shinjite iru kara koso owari ni wa shinai
Ushinau koto wo osoreteshimatte kimi wa kimi no koto wo mienakunatte
Yume wo miru tabi nando de mo kimi wa mata atarashii jibun ni deaeru itsudatte
Akogare wa hateshinaku kumo wo tsukamu you
kotae wa nakute mo tada kiduite hoshii
ima aru genjitsu kara kietaku nakatta
Utagau koto ni tsukarete shimatte shinjitu no yukue wa doko ni aru no?
Dare yorimo soba de mimamottekita kimi no kasaneta jikan no kazu dake
Tomadoinagara mo sugoshita hibi wo omoidasu tabi ni otona ni natte
Taisetu na hito ni deawasetekureta ano hi no jibun no risou wa yume wa koko ni aru
Anata wa mou wasureteshimatta kotoba demo
Sarigenai sono yasashisa ga
Barairo ni kagayaku
Kanji
戸惑いながらも過ごした日々を思い出す度に大人になって
大切な人に出会わせてくれた あの日の自分の理想は夢は未来(ここ)にある
いつになれば笑いながら話せる日が来るだろう 誰かに言えば救われる気がした
誰もがそうこの時代に生まれてきた喜び それさえ持てず心を亡くして
答えはなくても ただ 気付いてほしい
今ある現実から消えたくなかった
幼い頃溢れていた感情はもうないけれど 自由へ向かう意思を手にしたんだ
明日になればきっと世界は変わる
信じているからこそ終わりにはしない
失うことを恐れてしまって 君は君のことを見えなくなって
夢を見る度何度でも君は また新しい自分に出会える いつだって
憧れは果てしなく 雲に掴む様
疑うことに疲れてしまって 真実の行方はどこにあるの?
誰よりも側で見守ってきた 君の重ねた時間の数だけ
戸惑いながらも過ごした日々を思い出す度に大人になって
大切な人に出会わせてくれた あの日の自分の理想は夢は未来にある
あなたはもう忘れてしまった言葉でも
さりげないそのやさしさが薔薇色に輝く
Dearest You
Music: Asagi
Lyrics: Asagi
Romanji: vanechan@jpopasia.com, aiiyka@jpopasia.com
FOUND HERE Translation:
Romanji
Dakishimetaiyo futari no kako de sae motto
Mirai wo ima omae ni subete ageru
Kotoba yorimo haruka nagai toki wo hete
Ore no subete wo mitsumeteite
Let me say. I'm not alone.
Ima nara motto umaku ayamaru koto mo dekita
Motsureta ito ga tokenu mama de
Yorisoi au dake dewa kokoro made wa miezu
Tagai ni kizu wo fuyasu bakari
Au tabi ni kore ga saigo to...
Bukiyou na no wa onaji honne wo ieru no nara
Tsunaida te dake wa hanasazu ni
Dareka ga waratteitemo mimi wo fusageba ii
Tagai no koe ga kikoeru you ni
Surechigau toki wo nagamete osaeteta kokoro ga naita
Dakishimetaiyo futari no kako de sae motto
Mirai wo ima omae ni subete ageru
Kotoba yori mo haruka nagai toki wo hete
Ore no subete wo mitsumeteite
Let me say. I'm not alone.
Annanimo hoshi wa nagarete konnanimo soba ni itai to motomeatta
Dakishimeta nara mijuku na hibi de sae kitto
Kakegae no nai omoide e to kawaru
Toki ga moshi hajime ni modotta toshitemo
Omae to wa mata aishiaitai
Kurikaesareru mainichi no naka de wa nazeka
Kieteshimaitakunaru you na yoru mo
Itsuno hi mo kawari ni naite kureta no wa
Sou "saiai naru anata" deshita
Itsuka horobiyuku hi ga kuru toshitemo
Kyou no sora wo omoidaseba ii
Shinjirareru mono ga aru kara
Soredake de ikiru imi ga aru
Yume naraba yume de ii kono mama de
I believe you
Kanji
抱きしめたいよ 二人の過去でさえ もっと
未来を今お前に全てあげる
言葉よりも遥か永い時を経て
俺の全てを見つめていて
Let me say. I'm not alone.
今ならもっとうまく謝る事もできた
縺れた糸が解けぬままで
寄り添い合うだけでは心までは見えず
互いに傷を増やすばかり
逢う度にこれが最後と・・・
不器用なのは同じ 本音を言えるのなら
繋いだ手でけは話さずに
誰かが笑っていても 耳を塞げばいい
互いの声が聞こえるように
すれ違う時を眺めて 押さえてた心が泣いた
抱きしめたいよ 二人の過去でさえもっと
未来を今お前に全てあげる
言葉よりも遥か永い時を経て
俺の全てを見つめていて
Let me say. I'm not alone.
あんなにも星は流れて こんなにも側にいたいと求め合った
抱きしめたなら 未熟な日々でさえ きっと
かけがえのない想い出へと変わる
時がもしはじめに戻ったとしても
お前とまた愛し合いたい
繰り返される毎日の中では なぜか
消えてしまいたくなる様な夜も
いつの日もかわりに泣いてくれたのは
そう「最愛なるあなた」でした
いつか滅びゆく日が来るとしても
今日の宇宙を思い出せばいい
信じられるものがあるから
それだけで生きる意味がある
夢ならば夢でいい このままで
I believe you