Пёрловое-мохровое курево перевода...

Jan 31, 2006 11:31

Почитал я тута Истинную Ёлку genuine_elka, про то, как некоторые переводчики переводят, (деньги издателей, в смысле, переводят), захотелось тоже высказаться на тему...

- Oh, fuck! (origin)
- О Боже! (дублёр)
(из одного голливудского боевика, название забыл уже, показанного по ТВ с неподавленными голосами оригинала)


== натягивания титевы ==

ижнись или тсриляйся!

== Это заклинание создает плотное вонючее облако радиусом 10 футов ==

в этой маленькой избушке / кто-то выстрелил из пушки...
...так был изобретён газенваген.

== Оно позволяет восстановить жизнь и пи все пункты здоровья покойного персонажа ==

- Доктор, я буду жить?
- Да с Вашим-то здороььем, разве ж это - жизнь?

== Пурперный ==

Пёрламутровый обажур. Ненавижуррррр!

-- Шедевр! БАрдовый курит в сторонке. --

Да и переводчик тоже, похоже, курит...

== Это заклинание ослепляет вражеские существа на зоне действия ==

- Пасть порву! Моргалы выколю!!!
- Ааааа!!!! Помогите!!!! Хулиганы зрения лишают!!!

== Прочитавший это заклинание становится центром духовной энергии, которая затем выстреливает из него как разряды молнии в четырех направлениях ==

А прочитавший этот перевод становитсч центром офисного внимания, которое затем выстреливает из него как "плотные вонючие облакА радиусом 10 футов" в четырёх направлениях...

== Отвратительный кухонный стол, заляпанный человеческими телами, разделываемыми на нем ==

Так и заляпил бы переводчеку!

== Сильный кодун ==

Кодировать от опохмелки - это жестоко. Особенно со стороны програмистов, которые кодируют на языке Ада...

== во время спора с членом Чумных Крыс ==

Первонах чумавой, адназначна!

== Но если капнуть поглубже, философия истекает кровью ==

Неправда!!! Я сразу на капу нажал!!!

== Вы выглядите так, как будто ведете оживленную торговлю с грехоприимами к могильщиками ==

Ожидлённую тораговлю я веду, таки-да! Вейз мир объездил...

== Идите прямо за мной и внутри ==

Следуй за Красным Кроликом... ну или за рогатой белочкой! Кто придёт, за тем и следуй, как это делаю я!

== Эта кажущаяся ветхой мантия стала ""спящей"" по приказу Лисан, чтобы не выдать себя как жрицу Орил ==

Ужрацца как жрал.

== Длина стандартного широкого меча составляет около трех с половиной дюймов ==

И гавное - что всё Погосту.

== Этот потертый стальной шлем снабжен хохолком с пятью завитыми головами гидры ==

Жидры мирового империализма, в смысле? А причём тут тогда хохлы? Или это, типа, про Ющенко они так намекают?

== коричневого увольня ==

Куричневого переводчика надо увольня, нах. Со штрафом в ЧЕТЫРЕ гонора.

== головорез по имени Адский Кол ==

Аццкий +1!!!

== многие гоблины представляют собой своих двоюродных братьев ==

А один гоблин представляет собой своего одноюродиого брата.

== рассчитывают на рукопашный бой, чтобы завалить свою жертву ==
-- Статья ххх, пункт уу. --

Z лет расстрела без права перезарядки!

== Не умирай, глупый эльф, я не имела ввиду половину из того, что сказала ==

А то, что имела - тоже не введу... если не умрёшь...

== Это путешествие пошло по не той калее ==
-- Да уж, все калее и калее... --

И всё пошлее и пошлее...

== Мне уже надоело бесконечно идити, ты словно я раб ==

А мне надоела эта иврити, по русски не пора начати говорити?

== Разрази тебя чма ==

Эпидемия чмы какая-то прям разразилась, всреди переводчиков...

== Ваш разум столь же остр, как мой клинок! Устроим разборку, или вы может быть заткнетесь?! ==

(в сторону) ну ты... того... отойди, не балуй... (громко)... ЫЫЫЫ!!! Скольких я порезал, скольких перерезал...

== Я уверен, что Эльтан отравлен членами Воров Тени ==

Сплюнь!

== Минестрель ==

Менструоз...

== все, кто живущие и дышащие на этом земном шаре, верят в меня ==

Свежее дыхание облегчает понимание...

== Это могущественное боевое заклинание, которое увеличивает физическую отвагу жреца ==

...а моральную энергию кто ему увеличит, Вовочка Косячков?

== В принципе, неплохое местечко, особенно во время года ==

А невовремя года там лучше не появляться. О майн Год, да невовремя лучше вообще нигде не появляться... уюют ведь!

== такой подход вполне подходил ==

такой переводчик наверное переводил... деньги и траву, траву и деньги...

== В соответствии с официальными данными, отряд насчитывает 110 мячей ==

Цит. по: Статистический сборник "Мировой футбол, 1450 год", М.: Мячстатпромпереводнакурка, 2001 г.

== Их держит на соглашении государство Кормир по причине очистки Каменных земель к северу ==

Тех, кто очищает Каменные земли Севера, лучше держать на мушке... так оно надёжнее будет...

== ветераном крестового похода Орды ==

...когда американские войска в мае 1945 года доблестно разбили Непобедимую армаду Наполеона в битве при Пёрл-Харборе против миллиардных полчищ советских тоталитаристов под командованием Иосифа Атиллы...

== Большинство из их отрядов вооружено кожаными доспехами и носит длинные мечи ==

Большинство из этих переводчиков обременены громадным пластом интеллекта и усвоили два-три курста иностравки...

== Они берут 200 золотых за использование их 110 человек ==

А потом менты берут их с поличным, и беруть наличным... Потому что в этой жизни нужно не только брать, но ещё и давать...

== торговлю оружием, рабами и прочими необходимыми припасами ==

Где тут правозащитный комитет борьбы с каннибализмом и наркоманией? Переводчика ломает куда-то идти, а я ведь голоден!!!

== Меланит сделала своим супрогом дроу ==

Нет у нас иных девчонок, кроме собственных ручонок!
А злые люди говорят, что мы все дроу...

== Таким образом, жители Луирена могут пока жить спокойно ==

Чё возмущаться-то, ведь реформы ещё только начинаются! Поберегите силы, то ли ещё будет...

== Король Гренир, стоящий во главе армии, намеревался одним ударом захватить в богатые и плодородные земли Севера ==
-- Может, имелось в виду - засадить? --

Не только имелось, но ещё и ввелось... да так там и засело...

== и общим унынием членов племени ==

да-да. старость не в радость, а главный её признак и впрямь налицо...

== После чего объединенные силы танар'ри и клана Голубого Медведя ""объединят силы и совместно завоюют весь Север!"" ==

Соединёнными усилиями соединённых Штатов Америки и Объединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии были раздолбаны Ирак и Афганистан, по плану из которого и действовал переводчик.

== Мудрейшие из них взяли на себя обязанность контролировать древесину... ==

В ней-то и состоял залог их великой мудрости, которую и перенял у них переводчик...

== Опасаясь дальнейших атак, люди Уотердипа подняли небольшую защиту откоса горы Уотердип над своими фермами, чтобы огненный стрелы с высоты могли защищать от нападений троллей ==
-- Вы что-нибудь поняли? --

Ну так... в общих чертах... да.. но конкретику лучше обсудить в более комфортной обстановке - например, во время банкета, за партией поллитрбола....

== Егоистичные ==

Баба-Ега какая-то... мухоморы там, шишки...

== более низкий из замаскированных пришельцев (леди Шиларн, подручная Агайрона и его необъявленная наследница как первый Лорд Города) ударила в них молнией и огнем, и даже сами их троны были повержены. ==

Кого ударили? Кто был тронут? Нет, я определённо повержен...

== Если кто-либо плохо думал о чиновниках или тех, кто следит за ними, мог вернуться к праву меча и предрассудка, и умереть как те, что прежде них. ==

А если дать волю мечам и предрассудкам тех, кто плохо думает о переводчиках?

== и он был известен под именем Джергала, Повелителя Конца Всех Вещей ==

Вазэлин Канэц, грузинский ответ Голливуду!

== ключ к темнице был брошен в бесконечных просторах космоса ==

Ну а ты! Ты! Ты кинула! Ты...

== с волосами цвета враньего крыла ==
-- Хорошо, что не срачьего. --

Да ладно, всё одно на самом деле оно всё было куричневым...

== Чаунти просила о тепле, так чтобы она могла зародить жизнь и живых существ на планетах, которые были ее телом и членами ==

Членистоногие Даунти...

== Значимость сказания об этом оружии потерялось в море возвышенных историй ==

а также в - бескрайних просторах вселенной, см. выше.

== И рука лучника упала в тот день по земле ==

...а нога отлетела в разную сторону...

== Он назван по имени первого владельца, и его судьба, почти забытая, была полна обманов и предательств. Ходят слухи, что он заплатил огромную сумму за этот клинок, но с его помощью он разоблачил тех, кто собирался предать его. ==
-- Кто на ком стоял? Совершенно непонятно. --

Здесь не стояло! Здесь упало. Пацтул....

== Сохраненное искусным вором для лучшей части какого-нибудь поколения, это кольцо примитивно использовалось на рынках Уотердипа. ==

Адын полный, два пустых! Падхади-налетай, сто рублей получай! За хароший зрение - сто рублей премия!

== Как конкретно это кольцо спаслось от защиты их леса, неизвестно ==

Спасение утопающих во время защиты (т.е. с ранья) - дело рук самих утопающих... кто сказал - у кольца нет рук??? Неправда, я сам их видел!

== Маги очень любят создавать амулеты, так как их можно носить, и при этом они не мешают деликатным ритуалам чтения заклинаний. ==

А это смотря где носить... хотя по сути - один х.

== шитник Долины ==
-- Ну, ходит с ниткой и иголкой, Долину зашивает. Или это эвфемизм для "засранец" (рус/англ). --

Нет, это про комбайнёра-асенизатора...

== Не особенно занимались разлечениями ==

И тебя вылечат. И тебя вылечат. И меня вылечат!

== Когда оно произнесено, оно дает полную неуязвиость нормальным атакам холода ==
-- Нормальным атакам холода, несомненно, повезло --

А нам тут в Москве не до смеху было...

== Действия защиты от холода различается в зависимости от того, на ком оно применяно - на заклинателе ли или другом существе ==

На кого ты меня применял???

== Удачное прикосновение этими руками до жертвы, причиняет ей 1-10 повреждений от холода ==

Пiды вчiтися, до школы...

== считается у дроу знаком огромной власьи ==
-- Страшный народ эти дроу. Лично мне при одной мысли об огромной власье становится не по себе... --

Дроу вообще страшные... одна мускулатура рук, развитая ассиметрично, способна привести в ужас непривычного зрителя...

== Аналогично на Слову Силы: Молчи и Слову Силы: Умри, заклинание Слово Силы: Стой - это еще одно из Слов Силы. ==

"Звучит логично!" (ц) дятел Вуди.

== Хуже того, те же записи наводили на мысли, что в этой комнате находится головка, которая была придумана для того, чтобы не дать чужакам найти и осквернить Кладбище и Кузницу. ==

Только вскроешь упаковку - плавающая головка под ноздрёй проскочит ловко, и вгрызётся в подбородок, вырезая слой щетины от бровей и до грудины! Меж Японией и Польшей - всех Жилетт обреет напрочь! Даже лысых и младенцев...

== Мы встретили коричневого уровня ==

Куричневого, чтоль? Или - куровня?

== Это заклинание награждает дружественных жрецу существ божественной яростью ==

И дьявольской благодатью...

== С отрядом охотников Гаэдел напал на ее хижину и быстро убил ее. ==
-- Что самое смешное, ровно такую же ошибку (часть текста дублируется) делает другой переводчик: --
== С небольшой группой воинов, Гаэдель ворвался в ее хижину и быстро убил ее. ==

Вот пускай они поубивают себя, такие переводчики. Или хотя бы - друг друга...

== Этот флажок показывает символ, состоящий из обоюдоострого топора внутри круга, нарисованного вокруг пары скрещенных кулаков. ==

Что уже само по себе весьма и весьма символично...

-- Ужас какой-то, короче, флажок показывает. Или символ показывает. Без поллитры не разберешься. --

Ну дык! Без поллитры ведь такое и не напишешь...

== Как друид, я очень уважаю то почитание, с которым ты и твой народ относитесь к земле. ==

Дозволь же выразить нашу благодарность за твоё уважение нашего почитания... stack overflow error!

== Он предвидел свою грядущую смерть, и посеял свою сущность в том краю. ==

Утолив грибовный голод, героично не блюя,
Автор вышел из квартиры поискать второе "Я"...

-- Где-то здесь я посеял свою сущность, вы не видели? --

Нет, простите, я не курю.

== и его слуги-кобольды уже давно занимаются осквернением железной руды --
-- Лично моя фантазия подсказывает столько способов... --

Мне больше всего нравится способ с насилками и носильниками для выносиловывания руды...

== они могут принимать участие в игре в любом качестве и подвигаться до любого уровня ==

Вот и доподвигались, подвижнички хреновы...

== их песни и стихи блещут умом ==

"Светлое сияние чистого разума"... Только вот переводчики, увы, подкачали...

== Полурослики - небольшого роста и, как правило, тучные люди, очень похожие на маленьких человечков. ==

Овцы - это такие бараны... как переводчик, например...

== У них типичные кудрявые волосы ==

...что характерно.

== От природы они наделены умением обращаться с пращей, превращая ее в оружие ==
-- Ну да, все остальные народы пращами суп едят. --

Нет, остальные народы давно уже огнестрел освоили...

== Волосоногие ==

Членонеразделённые.

== Его сила базируется на приятной и чарующей натуре. Эта натура, как и острый ум, помогают ему прокладывать дорогу через жизнь. ==

Бартерный обмен, оплата натурой, завснаб бартели Мария Аблегацея...

== Пероснаж ==

Изнакурнож был изнакурен лучше...

== ярко выраженные индивидуалисты с примесью доброты и благожелательности ==

Гвозди бы делать из этих людей! Фтопку их, на переплавку и перековку, вместе с переводчиком! СПЛАВА СОВЕТСКОМУ НАРОДУ!!!

== сильного лидера, способного удержать норов других в повиновении себе ==

И теперь я хочу - такого, как Путин!

== Ты сунул нос в плохое место, незнакомец. ==

От этого места расходятся крайне зловонные слухи... и ещё разлетаются мухи...

== Хранилище полностью заполнено ==

Заполнено изтутри или изтамри?

== Вы проснулись до того, как они разорвали вас на куски. Проснувшись, вы обнаружили свору гончих из плоти и крови, они жаждали вашей крови. ==
-- И плоти, по всей вероятности. --

Да, и ему вероятно пришлось заплотить. А я б за такой перевод плотить не стал, уж болдьно всё там уплочено, упращено и унавожено.

== Его стремление объяснить нехватку железа выглядит довольно благожелательным, однако мотивы его остаются неясными. ==

Вот-вот. "К чему всё это, лучше бы водки выпили..." (Из писем Белинского Гоголю).

== а очаровательная натура много раз спасала ее от тюремной камеры ==

Манька Аблегация, ты снова попалась?

== Видимо, подобные существа действительно существуют в Королевствах ==

Нет, сынок, это всё трава...

== соблазнить девушку, являющуюся членом Рыцарей Единорога ===

А партбилет на стол, за аморалку?

== за свое сремление стать жрицей ==

...и стремание стать нажрицей Усрицей.

== Минск пересекает любые попытки украсть зверька свирепым взглядом ==

...Я тучи разведу руками... (грозно берсеркает глазурями)

== Георический ==

Героинческий переводчик!

== У Маркета есть кольцо, с помощью которого он может мгновенно перемешаться в любое место пропасти Дорна ==

Кольцо-смеситель... Жуткая вещь!

== Это могущественное заклинание приводит к тому, что обращенное против волшебника заклинание обретает обратную силу и обращается против того, кто его произнес. ==
-- Мощно задвинуто. --

Ага, внушаить! Может, это и есть то самое заклинание?

== Страшая орбита ==

Орбит и Дирол с мочевиной и карбамидом!

== Искусство Певцов клина (имелось в виду - клинка) ==

Ой, Клин Блин, косяк-то какой вышел!

== одерживает вверх ==

А потом вниз. И вверх, и вниз. И вверх, и вниз. И вверх, и вниз. И вверх, и вниз....

== Именем Ссета и Иксуномей, я дарую вам их темное благословле. ==
-- Ну я ж говорю - надо увольня! --

И удержа четыре гонора.

== Ясновидение дает заклинателю возможность увидеть в своем разуме географические подробности и строения ==
-- Хорошая трава дает аналогичную возможность... --

Если скажем, промокашки ты сожрал с утра кусок,
Кипятком запил из чашки, и на пол подумать лёг...
Всё внутри зашевелилось, а вокруг раздалось вширь!
Ты уже не просто мальчик, а советский самолёт!
На тебя из Подсознанья, улыбаясь как Ришар,
Выплывает синий-синий, презелёный красный шар!
Он огромен как Чуковский, и ужасно михалков,
Он гораздо михалковей всех районных мудаков!
И отец, вздыхая тяжко - он давно уже привык -
Говорит: НЕ ЕШЬ НАРКОТИК!!! И с ноги - уяк-издык!

== Зона действия: горизонт заклинателя ==

...только поди до него ещё, дойди-попробуй сначала... И что людопытно, такой заклинатель, куда он не иди, всегда будет на зоне... поэтому пусть идёт нах, там хоть зоны получше...

== При использовании благословения, заклинатель поднимает моральный уровень дружественных существ ==

Для чего регулярно проводит партсобрания, всякий раз делая это по прямому указанию из ЦеКа.

== Может немногого научились думать своей непоседливой головой ==

Мой сабля-меч - твоя голограмма с плеч!

== маги создают железных голоемов ==

А также долбоёмов и голосеков. Из которых входят и выходят такие вот переводчики...

== Жидкость втутри ==
-- Слово хорошее. Втутри и втамри. --

Нет, это втутри уже не жидкость, это уже порошок. Или таблетки.

== Они часто встречаются тут, на Сервере. ==

встречались, пока всех их не поперескачивали...

== длиной около четырех фунтов ==

Лемма 1: крокодил более длинный, чем зелёный. В самом деле, ведь длинный он ещё и снизу, а зелёный - только сверху.
Лемма 2: крокодил более зелёный, чем широкий. В самом деле, широкий он только в ширину, а зелёный ещё и в длину.
Теорема 1. крокодил более длинный, чем широкий. Следует из Лемм 1 и 2.
Теорема 2. крокодил более широкий, чем длинный. Доказывается аналогично Теореме 1.
Теорема 3. Крокодил квадратен. Следует из теорем 1 и 2.

== Он вставляет в него другую палку и начинает двигать всем этим ==

Книга книгой, а мозгами двигай...

== Пучок дыма поднимается ==

Косячок дыма - и всё пучком!

== Единороги - травоядные животные, питающиеся в основном растениями и листьями деревьев ==

Переводчик, случаем, не из них? Или он - из травокурных жывотных?

== Зелье тайного поглощения ==

Всё тайное становится явным. А кой-чего из - становится таковым сразу по прочтении перевода...

== Различные металлические изделия стоят вдоль стен и на полках этого кузнецкого магазина ==
-- На Кузнецком мосту? --

На Мознецком кусту...

== священник не должен концентрироваться на нем, чтобы контролировать его, оставляя их свободными делать свои дела, пока другие духи земли вдалбливают врагов в почву ==

Правильно. Вот когда врагов вдолбят в землю, когда потом всходы прорастут, и распустятся пышным цветом, - тогда и священнику пора будет идти, собирать, сушить, и снова вдалбливать, как это делал переводчик...

== был воспитан в уважении своей морозной родины ==

Патриотизм - убежище отморозков?

== Одна хранительница была достаточна добра и взяла вас под свою опеку, научив вас основам смертельных искусств. ==
-- Да, однозначно добрая женщина. --

Да ладно, нуиёнах, померла так померла...

== Вы жаждаете покинуть безопасные стены ==

Истинно так! Жаждую, но - страждую... и сраждую... потому и не покидаю эти безопасные стены...

== Они исчезли, после того как я почувствовал Темпуса внутри себя. ==

Забей, Нео - это всё Матрица...

== Изначально, это оружие применялось для молодьбы зерна ==

Генетическое оружие, чтоль?

== Жемчуг состоит из слоев арагонита, которые мучительно формируются вокруг песчинки или другого раздражителя внутри устриц или других моллюсков... ==
-- ...на дне или другой поверхности в морях или других водоемах. --

...всё это именно так, или немного по-другому.

== Обычно бриллианты находят народы, живущие под землей в северных горах, и потом они торгуют ими остальным миром. ==

Значит, и вправду биржа есть изобретение мировых жидмасонов с целью захвата мира?

== Стрела Укуса была сделана в качестве смертельного комплимента лучнику ==

Ничего, зато коса укура не так смертельна...

== Эта стрела оказывает особенно ослабляющий эффект на свою жертву - она взрывается огромным огненным шаром и шрапнелью, поражающими всех поблизости ==
-- Жертву после этого должно ослаблять, да. --

Тут даже меня со смеху чуть не ослабило... Впрочем, стрелку, наверное, приходится не легче - стрелять такими стрелами... А может, он сам и есть та жертва, которую вытсрелом расслабляет по всей оксретности?

== пока не взлез в долги ==

Взявл семь взязток на миезере. Уемер от инфаракта.

== Контратакуюет ==
--Ух, попадись мне этот переводчик, я бы его так уюе...--

А контратакуюшки тебе! :))) Он бы всё равно от тебя уюярил...

== Трио волшебников сделали этот жезл из того, что у них было под рукой, и что они могли легко достать ==

Я его слепила из того, что было... / А потом что было, тем и залепила... Иуюе!

-- Странно, что они не сделали милиционера... --

Несогласен. Что тут странного? Не все же волшебники живут на складе вторсырья, как Алёна Апина...

== опасный террост ==
-- Террораст было бы круче. --

Попасный террораст...

== Такие кольца часто находят у одного из более извращенных кланов орков на севере ==

Свадебные, чтоль? Или олимпийские? Или те, что на юпике brutal_hamster?

== Подобные рога широко распространены среди варваров Севера ==
-- Бедные варвары:) --

Это земли Севера - бедные... Варваров слишком много там понаразвелось... Ну ещё бы, при такой рогатой жизни - да чтоб без взрыва демографии? Нет, такое возможно только на урановых рудниках Севера - но это уже будут сосем другие рога, и совсем-совсем другая история...

== В мрачного вида жидкости плавает бездыханное тело ==

...Я как айсберг в океане, всё плывёт в сплошном тумане...

-- У вас тоже был бы мрачный вид, если бы в вас что-то такое плавало. --

Всё одно лучше, чем если бы в марочного вида жидкость плевало бездуханное тело...

== Витые проходы теперь, когда под ногами лежат трупы скрытных мародеров, превратились из причины жестокой клаустрофобии во временное неудобство. ==

Не пропадёт ваш скорбный труд,
И дум высокое стремленье!
НАВОЗ ПОЙДЁТ НА УДОБРЕНЬЕ!!!

...а труп скрытного переводчика мне бы и временных неудобств недоставли, исключительно временные удобства...

== ваше сознание осознало ==
-- А ваше? --

Моё? А причём тут оно, моё? Ё-моё...

== С выбранного персонажа снимается отравление от любого яда ==

Значит, выбрали-таки не Ющенко, раз с него ничего так и не снялось?

== Призрачный Гоблин-Тренер ==

Трень Отца Гоблинта...

== Это зелье стало результатом надоевдивых слуг, которые вечно трогали магические мази ==

И эти слуги ещё легко обделались! Можно сказать, что пронесло...

== Выбранный персонаж излечен от паралича и от задерживающих эффектов. ==

...потому что все задерживающие эффекты принял на себя лично переводчик. А тормоза народ весёлый, потому что тормозной...

== большые города и суматошные толпы ужного Фэйруна доставляют вам беспокойство ==

Олё, служба доставки сушы на дом? Мне землю Франца-Йозыфа с ытурупом в кунашыре по-фрытюрски, пжалста... Причём тут ужнах?! Не надо мне Ужгорода, я хочу землю Франца-Йозыфа...

== нам сейсам не до разговорова. ==
-- Осталось выяснить, кто такие сейсы и почему они не выделены запятыми. --

Уже не выяснишь. Им же не до разговорова! Они ведь так и норовят всё разговоровать, эти люди с сейсами....

== Расстереливать ==

...и педортировать! А остальных рассажать по шмарашкам... Да, я негуманный! Но с такими переводчиками иначе и нельзя!

== Несмотря на то, что Минск думает, будто буу - недоразвившиеся гигантские пространственные хомяки, вы можете быть уверены, что этот крохотный грызун - всего лишь обычный хомяк. ==

Минск сказал СУСЛИК, значит - СУСЛИК! И никаких ХОРЬКОВ!!!

== Я правда лучше бы побыл сзади, но если ты настаиваешь... ==
== В общем, мне лучше быть на этом конце, чем на другом. ==
-- (всего лишь комментарии персонажа, которого ставят во главе отряда, а вы что подумали?) --

Отряд НКВД, посланный для педортации переводчиков, чтоль?

== А это путешествие сулило мне столь многого. ==
-- Многогогогого --

А получил я в итоге малолололол...

== Могенштерн ==
-- Лучший подарок израильской военщине! --

Полное имя - Могенштерн Трахтенбергович Потенц. Впрочем, арабы всё одно быстрее размножаются... правда, и мрут они быстрее, но это уже проблемы Арафата, а не Могенштерна...

== Тяжелый кожаный пояс покрыт металлическими пластинами и кольцами, на которых висят человеческие кольца ==

А ну, цак в нос, два раза Ку!

== также была заполнена разнообразными абнормальными пауками ==

Если, скажем, вы поутру просыпаетесь, смеясь,
Хрясь за белую за пудру, и в ноздрю ту пудру - хрясь!
Хрясь в другую, хрясь добавки! Хрясь - сверкает там и тут!
И блестящие козявки в поле зрения снуют!
Хрясь - из маминой из спальни раздаётся страшный крик:
НИКОГДА НЕ ЕШЬ НАРКОТИК!!! И в лицо - уяк-издык!
(...вот такая вот измена! А ещё бывает так:
По промежности коленом, и в лицо - издык-уяк! издык-уяк! издык-уяк!)

== Почему бы не пройти процедуру превращения в труп? ==

И впрямь, товарищ переводчик! Пора уже Вам, пора на процiдурку!

== Если спастись от заклинания не получается, жертва просто ложится там где стояла и отдается на волю судьбы. ==

То же самое получается, когда не удаётся или не хочется отказаться от продиктоваанного предложения.

-- (А ноги не раздвигает? Упущение...) --

Мы и сами их ей раздвинем, мы не гордые!

== разрващен злом ==

Рвач-стоматолог, чтоль? "Карательная штоматология - это не шмешно, это ошень, ошень больно!"...

= Воины из Племени Серго Кита ==
-- В оригинале - Серого. --

А я подумал - из племени Серго Китайчика...

== Как-то случилось, что герой Дурлак ==
-- Дурлак, ой дурлак! Как и все герои... --

С переводчиком текста всё равно ни один герой и рядом не сравнится...

-- [В оригинале - Дурлаг. Все равно забавно.] --

Тогда уж лучше писать, что Дуршлаг. Или сквозь Дуршлаг...

== не инетерсуют ==
-- об инете надо меньше думать --

Надо вообще меньше думать, ибо вредно для моска. Так ведь и поумнеть можно...

== кроме как брат по крови или человек по подвигу ==

Чебуратор и Терминашка против роботов и нечисти...

== Чтобы заканчить представление ==

...главные герои которого - Канчита и Хулио. Вы смотрели эротическую драму "Что же ты, Иглесиас?" с Хулио Иглесиасом в главной роли.

== Что за истина отрылась вам? ==

Истина в вине, как говаривал когда-то мой дед, командир расстрельной бригады НКВД. И в данном конкретном случае "дела переводчиков-вредителей" я с ним полностью согласен...

== Послушай, Мурдох, ну зачем тебе написаться до невменяемости? ==

Потому что мурдоху платят за переводы пословно и построчно, исходя из коликчества перевода, а не из его какчества...

== Еще одна женщина строит огромные корабли на растопленных морях, мечтая о чистых животных и как они могут быть развращены... ==

Вот таких женщин и надо расстерливать и педортировать, пока они не пожаловались ВООН...

== Он часто воглавлял компании ==

Киллер, чтоль?

== В этих пещерах стоит мерзкий запах разлагающейся человеческой плоти. Это - единственное свидетельство присутствия в этом комплексе жизни. ==
-- Хреновая жизнь, наверное. --

На Марсе всё одно хуже...

== Угнетающий пецзаж. ==

У нас на Кин-Дза-Дзе все пецзажи такие... А всё потому, что когда-то давно у нас появились пепелацы

== Кровавые войны происходили, когда вы посылали на нас целые армии. Против такой численности даже мы быстро пали. ==

И с тех пор торгуем палевом...

== Под этим тентом хранятся кузнечные аксессуары. ==

Аксессуары к писсуарам.

== Мученица позволила захватчикам захватить себя. ==

...а потом в итоге возникло христианство...

== состояние разума Ларрела магическим, а также физическим способом связано с состоянием разума Ларрела ==

А также психотерапевтическим способом связано с состоянием маразума переводчика.

== Эта плохо освященная палатка ==
-- Святая вода была несвежая? --

Нет, просто её всю приняли вовтутрь, а по интсрукции надо было - вовтамрь...

== Крепкий отрят отважных путешественников на пути к чести и славе! Когда-то я был как вы... полон огня и духа. А теперь я доволен просто быть залитым по уши. ==

В 10 лет:
Кто шагает дружно врят? Октябрятский наш отрят!
Только тех, кто любят трут, октябрятами зовут!
Хорошо быть смелыми, сильными, ууелыми!

В 18 лет:
ГКЧП НЕ ПРОЙДЁТ!!! КГПЧ НЕ ДОПРЁТ!!! ПЧКГ НЕ ПРОПРЁТ!!!

В 24 года:
Страна в дерьме, говорите? Зато СВОБОДА!!! За неё ведь надо чем-то платить, как и за тридцать сортов колбасы...

== Когда мое сердце, как наковалня, горело ==

Докмратом жечь сердца людей!!!

-- Да фиг бы с ней, с наковалней, вы оцените красоту метафоры! --

Дааа, без амфетамина тут никак не обошлось...

== Это чучело оружейника. ==
-- (имеется в виду модель, на которую примеряют доспехи) --

А здесь нету программы переводчика?

== На полу свалены различные ремесленные орудия. Они все в рабочем состоянии, но некоторые сильно поношены. ==

...и мать, как лошадь, запрягается сранья.

== Эта странной формы наковальня обшарпана временем и использованием. ==

А тем, кто её использовал и обшарпал, она вряд ли казалась странной, эта форма...

== Большой и глубокий, тот варвар, которому принадлежат эти следы... ==

Ага, а электрон тоже так же неисчерпаем, как и атом...

== Вновь обретя силу благодаря новому смыслу, варвары объединились под новым предводителем. ==

Ниасилил патамучта смиялсо. Расскажыте, в чём смысл? Но новый шаман жжот б/п. Эташ как нада фкуривать-та...

== Когда его армия развалилавалась у него на глазах ==

В смысле, развуалировывалась? Или - развиртуализовывалась?

== Эти герои отправяться замороженный Север, ведомые запутанным лабиринтом судеб... ==

Песец полярный лагерный! Они оправляются... Скоро Север будет ещё и занавоженным... Пусть ведёт нас Зюгзаг У Дачи...

== Сказано, что такие истории с каждым перессказом просвятят нас всех светом истины. ==

Свят истины? Свят-свят-свят! После таких историй я начинаю по ночам перессссказываться...

== Пока они сражались за возвращение своего мущества... ==

А где иместо мения? Просражали, что ли?

== агрессивно использует нападающие заклинания ==

...когда мы мирно кастовали свои катапульты.

== Вы видите эльфийскую женщину, дроу, привязанную к столбу. Вокруг нее стоит толпа людей. Иногда из толпы раздаются крики 'Сжечь ее!'. Ярость и страх пробегают по лицу дроу. Вы можете срезать ее со столба, если хотите, но это очевидно вызовет гнев толпы. ==
-- Садизм какой... --

Мы добрых граждан позабавим,
Что у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Тех переводчиков удавим!!!!

== Это было удостоверение чести для Анарга и потеря его была ущербом для его гордости, лишь послужившей, чтобы в дальнейшем разжечь его гнев из-за потери статуса паладина. ==

Чесслово математика, на языке исчисления предикатов сия запись выглядела бы и проще, и понятнее.

== он вечно на стороже ==
-- Бедный сторож... --

- What's the difference between Bill Gates and Hell Gates?
- Only in transcription, Sir!
И вот пусть теперь он их и посторожит...

== отдаленных от ваших данных проблем ==

- Доктор, у меня проблемы!
- У всех проблемы...

== кожа для плыщей ==

Для прыщей, в смысле? Ну да, для чего же ещё бывает кожа у подростка...

== В истории Долин множество сражениц. ==

Наверное, солдаты обделали их при отступлении?

-- И рожениц. --

А вот это сделали солдаты наступающей армии...

== Фляги или другие контейнеры обычно содержать достаточно жидкости, чтобы дать человеку добиться эффекта зелья. ==

Переводчику наверняка виднее. Судя по всему, ему этого удалось.

== Эликсир здоровья - сильная целебная микстура, очищающая тело от всех нечистот. ==

Абасрацца! Эт пурген, чтоль?

== Это чувстсво ==

Чувстсво мора...

== В итоге сила подниметася ==

Снова фетамины пошли?

== Распротсранен ==

...в просранстве в радиусе 10 футов. В виде плотного вонючего облака... А всё сильная целебная микстура, очищающая тело от всех нечистот, но загрязняющая ими окрестности...

== В это стеклянном горшке находится дорогая смесь масла других веществ. ==

Псрям какая-то ложка водки в бочке спирта, чессрово...

ВотЪ. ВотЪ ведь как надо переводить! Издательские деньги надо переводить, вот как! Особенно если платят за коликчество, а не по какчеству...

ответ, йумар, глюки, хумор, перевод, юмор, переводчики, стёб

Previous post Next post
Up