многие пишут о «развесистой клюкве», но интересно отметить, что это выражение, возможно, представляет из себя артефакт перевода, ибо, например, highbush cranberry - это, в частности, Viburnum trilobum Marshall, листопадный кустарник или небольшое дерево, вырастающее до 4 м в высоту
изучающие литовский язык уже давно оторопели от того, как род
(
Read more... )
Comments 5
Reply
как Viburnum по-литовски Яндекс, получается, не осмелится сказать? вот это поворот!
Reply
Но я нашёл-таки этого писателя. В честь него названа улица в Алитусе?
Reply
его именем названы улицы в Вильнюсе (на горе Таурас), Каунасе и других городах Литвы
есть также с таким именем село в северо-западной части Аникщяйского районного самоуправления, в 3 км к северо-востоку от Сурдегиса
Reply
Leave a comment