Про русский язык.

Dec 12, 2006 18:21


А скажите мне, пожалуйста, люди, разбирающиеся в русском языке, слово "накануне" - оно что, имеет еще какие-то значения, кроме "в день, предшествующий событию"? Почему каждый второй турист в ответ на фразу "Документы выдаются накануне вылета" реагирует словами "то есть, дня за два-три можно будет забрать?"

Leave a comment

dagmara December 12 2006, 14:38:48 UTC
хех, я вот тоже считаю что "накануне" это может быть и за пару дней до, в зависимости от ситуации. в частности в твоем случае - стопудов :-))

Reply

cathereine December 12 2006, 16:51:53 UTC
:)) Мне интересно, это психологическо-оптимистический феномен или все таки русский язык допускает такую трактовку?:)

Reply

dagmara December 12 2006, 19:54:23 UTC
думаю одно от другого уже трудно отличить

Reply

cathereine December 13 2006, 15:04:54 UTC
Да, похоже на то.

Reply

taaq December 13 2006, 13:10:44 UTC
хотела было сказать "насколько я знаю русский язык, он не допустит" :D
но сунулась на gramota.ru, и было мне открытие чудное.
мда.

Reply

cathereine December 13 2006, 15:03:54 UTC
Ага. То есть, все-таки это можно так трактовать. Интересно, как же построить фразу, чтобы было очевидно, что именно строго за один день до...

Reply

taaq December 14 2006, 17:36:42 UTC
ну, видимо, только и остается, что прямым текстом, мол: за день! за один день! и покоситься так... выразительно :)))

Reply

ЗЫ cathereine December 13 2006, 15:04:23 UTC
Спасибо! :)

Reply


Leave a comment

Up