Вашему вниманию предлагается перевод предвыборной песни великобританского ВИА "Инкогнито".
Предлагается вносить поправки и выступать с беспощадной, но справедливой критикой автора перевода)
Основная проблема - перевод заглавной строчки. "Стать таким как я" - это, мягко говоря, неточно. "Жить в моем ритме" - не менее неточно, да еще и некрасиво.
(
Read more... )