The loneliest monk как конспект философии прорыва

Mar 08, 2012 02:56

Мне многое нравится в творчестве Виктора Вутена. В первую очередь нравятся акценты, которые он выбирает, акценты простые, здоровые и вселенские. На фоне сложноискажающих тенденций в искусстве - как глоток свежего воздуха. Нижеприведенный текст - это не перевод в "настоящем" смысле. Это калька с посильным сохранением ритма и смысла оригинального текста.

В песне - множество аллюзий. Ее принято считать посвящением одному из замечательнейших джазовых пианистов 20-го века Телониусу Монку (и в тексте - много отсылок к его творчеству и биографии, которые, увы, практически никак не переведены). Я мог бы рассказать подробнее о каждой строчке, но мне не кажется это настолько важным сейчас.

Гораздо важнее другое. Текст можно воспринимать как методику мышления и существования (что, в общем, слаборазделимо). Кто-то спрашивает, как мыслят инноваторы - а вот так. Как живут, так и мыслят. Из текста, я думаю, становится понятно, почему далеко не каждый человек выбирает такой путь.  Очень жалею, что не удалось толково перевести knew the rules but kept them bent. Плохо переводится и игра слов в "ключе", да и много всего еще. Каждая строчка - вызов русскому языку переводчика, вызов, который лично я не всегда в состоянии принять.

Да, я не был уверен в английском тексте и написал Виктору на сайт. Ответ пришел в тот же день. Спасибо, Виктор!

ОДИНОКИЙ МОНАХ (Виктор Вутен)

Одинокий монах
Бродит по улицам в ночь

Одинокий монах,

Берет "неверный" звук вточь

Одинокий монах,

Не высок и не мал

Одинокий монах,

Одинок не бывал.

Одинокий монах,

Все на месте кружит

Одинокий монах:

Горька и праведна жизнь

Одинокий монах,

Сам себе счет ведет

Одинокий монах,

На полку были кладет

Одинокий монах,

Ест куайцзы эскимо,

Зрит, что другим не дано

И знает смысл моих слов

Одинокий монах,

Предел свой не покидал,

Одинокий монах,

Был чужд, но не горевал

Одинокий монах,

Сделал все, что только мог

Одинокий монах,

И по прямой уходит вбок

Одинокий монах,

Зная закон, быть против мог

Одинокий монах,

Не скажет сам, но вот намек

Одинокий монах,

Батут на месте ковров,

Бензин для чистки зубов

Он знает смысл моих слов

Одинокий монах,

Он хранитель ключа

Одинокий монах,

Наставник он для меня
Оригинал с текстом:

image Click to view


переводы, искусство, музыка

Previous post Next post
Up