Путешествие по Варне в надписях

Aug 24, 2018 08:00

Ездили на неделю в Варну. Что сказать, Варна прекрасна, а болгарский язык еще прекраснее, поэтому надписи заслуживают отдельного внимания.
Начиналось все отсюда:

Read more... )

Язычноведческое, Лингвистическое, Юмор, Путешествия

Leave a comment

vslepnyov August 25 2018, 01:27:41 UTC
А мне нравится!)
Люблю ёмкие словечки с русским корнем. "Летище" вместо "аэропорт", по-моему, здорово, как-то сущностно. Находиться в Европе и не позаимствовать их "airport" - меня восхищает эта верность своему, исконному.
Думаю, русский язык уникален по количеству заимствованных слов, которые вполне можно было не заимствовать. Всё оглядывались на Запад...
Не вполне разобрался сходу с диагностикой: коса - понятно, волосы, и переводчик Гугл дает "волосы", а вот на "скалп" Гугл даёт "скальп". Так что, выходит, диагностика волос и ниже) Потом прочитал ваш комментарий и вопросов стало больше - при чем тут диагностика?) Однако, юморят для привлечения.
Очень много ёмких словечек в вывесках на фото. Так и считывается улыбчивый контекст. И становится веселее жить. Не в этом ли главное предназначение языка вообще?)

Reply

buka_boo August 25 2018, 08:47:07 UTC
>>А мне нравится!)
Люблю ёмкие словечки с русским корнем. Так и я тоже люблю!

>>Не вполне разобрался сходу с диагностикой: коса - понятно, волосы, и переводчик Гугл дает "волосы", а вот на "скалп" Гугл даёт "скальп". Так что, выходит, диагностика волос и ниже) Потом прочитал ваш комментарий и вопросов стало больше - при чем тут диагностика?) Однако, юморят для привлечения.
Я думаю, что это просто диагностика волос и кожи головы, какие шампуни и косметические средства подходят, и т.д.

Емких словечек действительно много. Мы веселились от души!

Reply

buka_boo August 25 2018, 08:50:46 UTC
>>Думаю, русский язык уникален по количеству заимствованных слов, которые вполне можно было не заимствовать. Всё оглядывались на Запад...
Согласна. Кстати, болгарский уникален тем, что в нем нет падежей и есть определенный артикль (по-моему, в единственном из славянских языков вообще, хотя могу ошибаться).

Reply

phoenix_o August 26 2018, 18:41:36 UTC
Мне коллега из Чехии писала, как ей нравится русское слово "чёлка" от "чело", у них что-то совсем другое. Точно так же, как вам понравилось летище. Русский язык совсем не уникален, заимствования из других языков - совершенно нормальное дело. В том же английском больше романских корней, пришедших из латыни и французского, нежели своих германских.

Reply

buka_boo August 26 2018, 19:11:16 UTC
Даже не думала, что чёлка от слова чело. Хотя можно было догадаться ))

Reply

phoenix_o August 26 2018, 19:18:35 UTC
Я тоже не обращала внимания, а вот она как носитель другого славянского языка сразу заметила!

Reply

vslepnyov August 27 2018, 03:25:04 UTC
История "чёлки" хороша! Про заимствования из других языков я несколько неточно выразился. Имел в виду массированное заимствование из других языков в русский за недавнее - последние 200 лет. Мне кажется, такое "вторжение" началось, когда в России стал моден французский, и в свете стало хорошим тоном говорить на смеси русского с французским. Думаю, тогда был проторен кордон, и само заимствование стало модой. Сейчас в России новая волна этого бума заимствования, особенно в бытовом языке молодежи. Все эти сиквелы, римейки, топы, меседжи, драйвы etc. Вот в этом смысле Россия мне кажется уникально не ценящей ёмкость и глубину исконных словечек.

Reply


Leave a comment

Up