Ездили на неделю в Варну. Что сказать, Варна прекрасна, а болгарский язык еще прекраснее, поэтому надписи заслуживают отдельного внимания.
Начиналось все отсюда:
Как тут не вспомнить пресловутые мокроступища с топталищем!
А вот это, например, что бы вы думали?
На самом деле обычная парикмахерская, хотя звучит довольно зловеще.
С едой тоже не все однозначно, и некоторые названия вызывают подозрения, а стоит ли такое пробовать вообще, вот например:
А с них и взятки гладки.
Ну, а это просто на закуску, хоть и не по-болгарски, но смешно.
Также очень интересны развлечения для детей.
Так я толком и не поняла, что такое "занимальня". Это вроде как место, где детей чем-то занимают. Хотя в словаре написано, что это исследование.
Аттракционы
Вполне невинный паровозик почему-то называется «автоконвой»
«Скок в пространство» - развлечение для всей семьи: дети веселятся, взрослые ржут над названием.
Вертележка - это просто прекрасно, а главное, как выразительно!
А вот попробуйте угадать, что означает «не залюлявай кабината» на колесе обозрения.
Тут я умилилась над словом «пуканки» - попкорн, а потом уже на фото обратила внимание на название киоска. Ну, типа зайчик такой.
В планетарии тоже было очень занятно и даже почти все понятно, хоть и говорили по-болгарски. Но, разумеется, возникли и некоторые сложности. Несмотря на наличие, к примеру, слова «опахало» в русском языке, «махало» упорно воспринималось как глагол, и я даже не сразу сообразила, что это там махало на бедного Фуко:
Аналогично и с этим, ну невозможно воспринимать слово "звездите" как существительное!
Короче, звездите - не звездите, а эволюцию не пропьешь.
А, ну да, кстати...
Птичка такая.
И напоследок несколько надписей из Ретро-музея 1944-1989.
А вот весьма загадочное:
И родное советское: