Детские книги часто воспринимают как более простую литературу, хотя в них порой гораздо больше поэтического и философского смысла, чем во взрослых. Предлагаем десять душеспасительных книг, которые помогут просто принять жизнь в тот момент, когда это особенно нужно.
Иллюстрации из книг: «Полынная елка» Ольги Колпаковой, художник С. Ухач; «Сказка сказок» Джамбаттисты Базиле, художник Жак Калло. Коллаж: Саша Пожиток, Букмейт
Мари Од-Мюрай. «Мисс Черити»
Современная французская писательница
Мари Од-Мюрайвдохновилась биографией и творчеством знаменитой английской сказочницы
Беатрис Поттер (1866-1943) и создала одну из самых жизнеутверждающих книг о девочках и женщинах. Поттер с детства любила природу и животных, из-за этого переехала из столицы на ферму, где стала сочинять про зверей книги и создавать к ним иллюстрации.
Иллюстрация из книги Мари Од-Мюрай «Мисс Черити», художник Филипп Дюма
«Я читала - и страстно влюблялась в людей, которых никогда в жизни не видела, но которым так желала счастья» Мари-Од Мюрай «Мисс Черити»
Главная героиня «
Мисс Черити», юная Черити Тиддлер, живет в викторианской Англии, в уединенном особняке, и мечтает совсем не о той судьбе, что ждет любую английскую девочку того времени. Черити интересует весь мир вокруг нее (включая лягушек и мышей) и пугает перспектива брака, который закроет большую часть возможностей для молодой леди. Она не становится ученой, как хотела, но находит другое призвание - писательское, и в итоге оказывается счастлива не только в своем деле, но и в любви. «Мисс Черити» - это история об одной исключительной девочке, которая стала исключительной женщиной; атмосферная, веселая книга, помогающая поверить в себя, вне зависимости от возраста и гендера.
«Крестная осведомилась, играю ли я на фортепиано, умею ли я петь и говорю ли я по-французски. <…> Я задумалась, не предъявить ли мне на ее суд свой талант реконструировать скелеты мышей, но крестная заговорила совсем о другом».
Сергей Козлов. «Правда, мы будем всегда?»
«Когда пропадаешь, надо заранее предупреждать своих друзей» Сергей Козлов «Правда, мы будем всегда?»
Сказки о Ежике и Медвежонке в первую очередь ассоциируются с советскими мультфильмами «Ежик в тумане» и «Трям, здравствуйте». При этом
Сергей Козлов - автор сказок, послуживших основой для этих мультфильмов, - не стал настолько же известным. Еще он создал сказку
о Львенке и Черепахе, пьесы о поющем Поросенке, да и о Ежике с Медвежонком Козлов написал много других книг.
Среди них выделяется поэтическая и грустная «
Правда, мы будем всегда?». Это одна из немногих детских книжек, в которой открыто говорится о смерти, а ее сквозными мотивами становятся взросление, умирание и перерождение. Лучшие друзья Ежик и Медвежонок, а также другие обитатели зачарованного леса, чем-то напоминающего родной дом Винни-Пуха, мечтают, танцуют под морковным дождем и чистят звезды.
Сборник сказок Сергея Козлова, в том числе и «Ежик в тумане», которая стала основой для того самого мультфильма. Сергей Козлов «Ежик в тумане»
Больше всего жизнь здесь напоминает мир муми-троллей, с той важной оговоркой, что с обитателями Муми-дола случаются приключения, им могут грозить опасности, но ничего страшного с ними не происходит. Атмосфера же «Правда, мы будем всегда?» ближе всего к последней, самой взрослой сказке цикла Туве Янссон «
В глубине ноября». Странную, непривычную для детской литературы концовку можно интерпретировать по-разному: волшебный мир книги с трудом поддается рациональному объяснению - он гораздо ближе к поэзии и мифу, чем к обычной повести.
«И луна уже блестит на небе, и звезды садятся вокруг нее кружком,
и засыпает Заяц,
прячется в дупле Белка,
уходит к себе домой Медвежонок,
бежит мимо Ежика Ослик,
Волк зевает во всю свою волчью пасть, да так и засыпает с разинутой пастью,
а Ежик все ходит по тропинке от елочки к елочке, между двух сосен, и ждет рассвета».
Ульф Старк. «Чудаки и зануды»
Один из главных современных шведский писателей
Ульф Старк умер в 2017 году, успев создать десятки удивительных книг, которые можно и важно читать в любом возрасте. Помимо сказок для совсем маленьких детей, он написал несколько книг о переходном периоде, когда ребенок постепенно превращается в подростка. «
Чудаки и зануды» - это история 12-летней Симоны, которую в новой школе принимают за мальчика, а она не спешит прояснять ситуацию: у нее и дома хватает проблем.
Иллюстрация из книги Ульфа Старка «Чудаки и зануды», художница Анна Вронская
«Я была на пути к себе, в свою страну, где стану чудачкой на свой манер» Ульф Старк «Чудаки и зануды»
По мнению Симоны, мир делится на зануд и чудаков, и ее семья принадлежит к последним. Мама Симоны настолько занята своими, порой довольно экстравагантными делами и рассеянна, что постоянно забывает день рождения собственной дочери. Дедушка сбежал из больницы, где ему не дают спокойно умереть. Вот такая в чем-то смешная, а в чем-то и пугающая среда для взросления. По Ульфу Старку, кстати, взросление состоит в том, чтобы научиться принимать самого себя и других людей - и ценить их, будь они чудаки или даже зануды.
«Вошла мама в пятнистом платье с узором под леопарда, выставлявшем на обозрение ноги и грудь. Вдобавок она надела пожарно-красные туфли, напялила черные чулки в сеточку и диковинные темные очки в усыпанной блестками оправе.
- Ты уже встала? - прощебетала она. - Вот, хочу проводить тебя в школу.
- А я думала, ты на маскарад собралась».
Михаэль Энде. «Момо»
«Для измерения времени созданы календари и часы, но от них мало толку, потому что каждый знает, что один час может показаться вечностью и вместе с тем промелькнуть как мгновение» Михаэль Энде «Момо»
Немецкий классик
Михаэль Энде прославился во всем мире благодаря книге «
История, конца которой нет», по которой сняли фильм «Бесконечная история». Однако другие его произведения заслуживают не меньшего внимания. В «
Момо» девочка живет в заброшенном амфитеатре и вступает в борьбу с «господами в сером», которые подобно поттеровским дементорам стараются высосать жизнь и любовь из жителей итальянского городка.
Момо пришла ниоткуда, у нее нет родителей, но есть множество друзей, потому что она умеет слушать, как никто другой. Вместе с Момо получается говорить, молчать или придумывать развлечения, для которых не нужны дорогие игрушки, рядом с ней каждому найдется место. Противостояние агрессивному миру Сберкассы времени, чудесные истории, которые рассказывают герои друг другу, - местами грустная, местами страшная сказка напоминает то «
Снежную королеву» Андерсена, то «
Мэри Поппинс» Памелы Трэверс, то «
Маленького принца» Экзюпери.
«Некоторые вещи нельзя понять, сколько бы ты о них ни думал, - их постигаешь на собственном опыте» Михаэль Энде «История, конца которой нет»
Главная сила, с которой борется героиня, удивительно похожа на требования современного общества. Сберкасса времени рассказывает людям о том, как им нужно срочно становиться успешнее и богаче, приобретать все новые и новые вещи, не тратить время на то, что не приносит прибыли, а, по сути, ворует у людей самое драгоценное, что у них есть, - время. И только живущая на улице хрупкая черноглазая девочка в огромном мужском пиджаке способна изменить этот мир - в первую очередь своей эмпатией и вниманием.
«У принцессы Момо было большое круглое Волшебное Зеркало из чистейшего серебра. Каждый день и каждую ночь она отправляла его гулять по свету. И Зеркало парило над странами и морями, над городами и полями. Люди, видевшие его, ни капельки не удивлялись, они просто говорили: „Это Луна“.
Каждый раз, когда Волшебное Зеркало возвращалось, оно отдавало принцессе все отражения, которые ему удавалось собрать во время своего путешествия».
Шолом-Алейхем. «Мальчик Мотл»
Шолом-Алейхема, который в 1905 году уехал из Российской империи, перебрался в США и стал одним из крупнейших авторов, писавших на идише, называют еврейским Марком Твеном. Ему удавалось в легкой манере, с юмором говорить с читателями о самых тяжелых социальных проблемах - причем как со взрослыми, так и с детьми. Мировую славу ему принесла книга «
Тевье-молочник», по которой был поставлен бродвейский мюзикл «Скрипач на крыше».
«Лучше маленькие булочки, да свои, нежели большие пироги, да чужие» Шолом-Алейхем «Мальчик Мотл»
«
Мальчик Мотл» - последнее крупное произведение автора, к тому же незаконченное. Первая часть, «Из дома в Америку», была опубликована в 1907 году, а вторая, «В Америке», - уже в 1916-м. История, рассказанная самим Мотлом, начинается в вымышленном еврейском местечке (оно стало местом действия и других произведений Алейхема): мальчику девять лет, а его отец, певчий в церковном хоре, умирает после тяжелой болезни. У семьи почти нет денег, смерть кормильца в такой ситуации - по-настоящему страшное событие.
Но Мотл воспринимает реальность сквозь призму детства. Он наивен, его мир наполнен весельем, и сложный, закрытый социум раскрывается здесь с неожиданной стороны. Гонения и сложный путь в эмиграцию, поиск нового сообщества и попытки сохранить свою идентичность в постоянно меняющемся мире - темы, очень близкие нам и сегодня, хотя повторять путь Мотла и его семьи не пожелаешь никому.
«Мени, соседский теленок, прежде всего уткнулся черной влажной мордой в мусор, раза три поскреб передней ножкой землю, задрал хвост, затем подпрыгнул всеми четырьмя ногами и издал глуховатое „ме-е-е-е“. Это „ме-е“ показалось мне таким забавным, что я не мог не расхохотаться и не издать такого же „ме-е-е“, в точности подражая Мени».
Мария Парр. «Тоня Глиммердал»
«Тоня часто спрашивает себя, о чем думали мама с папой, когда влюблялись. Похоже, они не думали ни о чем» Мария Парр «Тоня Глиммердал»
«
Вафельное сердце», а затем его продолжение «
Вратарь и море»
Марии Парр завоевали читателей во всем мире. Чуть менее известна другая ее книга - «
Тоня Глиммердал». Перед нами снова, как и в «Вафельном сердце», малюсенькая норвежская деревенька - собственно Глиммердал, и необычная девочка в необычных обстоятельствах. Тоня - Гроза Глиммердала - единственный в деревне ребенок. Ее лучший друг - старик Гунвальд, который в какой-то момент попадает в больницу, а в его доме поселяется женщина, с которой Тоне нужно найти общий язык.
Тоня - это, конечно, реинкарнация
Пеппи Длинныйчулок, но если Астрид Линдгрен описывает послевоенное время и девочку, которой не на кого опереться в своих переживаниях, то Тоне с ее невероятным чувством юмора и всегда окруженной разными людьми можно только позавидовать.
«Тоня и Гунвальд все время затевают то одно, то другое. Но дело, которым они занимались всю зиму, это вам не хухры-мухры. Это дело стоящее, в этом уверены и Тоня, и Гунвальд. Они конструировали идеальный снегокат - устойчивый, как паром, быстрый, как мотоцикл, и красивый, как покойная бабушка Гунвальда. Если проект удастся, то еще до будущего Рождества они поставят производство этой модели на поток и загребут денег больше, чем даже у Клауса Хагена».
Ольга Колпакова. «Полынная елка»
В «
Полынной елке» Ольги Колпаковой героиня Марийхе, русская немка, рассказывает о своих бабушке и дедушке - интернациональной немецко-русской семье, которой пришлось пережить войну с Германией несколько иначе, чем остальным советским жителям. Перед нами, с одной стороны, мультикультурная семья (явление по-прежнему редчайшее для русской литературы); с другой - война и все связанные с ней сложности.
«Я научилась понимать и говорить по-русски. Я подружилась с местными девочками и ребятами. Я научилась плавать. Я помогала полоть огород. У нас выросла хорошая фасоль!» Ольга Колпакова «Полынная елка»
А еще это одна из самых пронзительных книг об изнуряющем длительном голоде. Это, конечно, не блокадная проза - герои переживают войну не в осажденном городе, а на природе, поэтому целыми днями ищут в полях мерзлую картошку и колосья, а печку топят полынью, из которой однажды бабушка Марийхе устраивает рождественскую елку. Праздновать Рождество в войну в Советском Союзе так же странно, как выйти замуж за немца, но удаленность женской половины семьи от цивилизации дает им возможность хотя бы в чем-то поддерживать свою культуру. Наконец, это история о смертях, страшных в своей предсказуемости, и об удивительном, но правдивом спасении. В итоге робинзонада получается невероятно грустной - и все же жизнеутверждающей, так как показывает всю силу любви, семейной заботы и человечности, побеждающих даже в самое невыносимое из времен.
«Мамины деревянные шлепанцы - шлеры, в которых она приехала, - сгнили, и она выменяла зеленого льва у Чумичовых на валенки. Мы остались без волшебного льва.
- Они не знают, что он волшебный. Не проболтайся! Я после войны выкуплю его обратно, - предупредила меня Мина.
Лиле тоже нужна была обувь, и она после работы бегала к эвакуированным из Эстонии, носила им воду. Через месяц они обещали дать ей за это ботинки».
В продолжении - о книгах «Как Гитлер украл розового кролика», «Детство Тёмы» и «Сказка сказок»
Иллюстрация из книги Джудит Керр «Как Гитлер украл розового кролика», рисунок автора
Bookmate Review - такого вы еще не читали!