blagoroden_don
Jan 25, 2007 02:06
Жить осталось немного, но я надеюсь успеть
воспеть в моих бедных виршах
грядущего тирана.Как Нерона от Лукана
он от меня не требует самоубийства.
Ему захочется, чтобы его искренне возлюбили
и славословили, - он пожнет хвалы в изобилии.
Заманчива творческая платформа, согласно которой
в поэзии главное не содержание,
но Форма.
Перевод Евгения
Солонович,
перевод,
Монтале,
поэзия
blagoroden_don
Jan 23, 2007 18:35
Снимаю льдинки с твоего чела,
которые ты собрала дорогой
в туманных высях; крыльям нужен отдых:
ты то уснешь, то снова вдруг проснешься.
Уж полдень, черной тенью мушмула
окна коснулась, скупо греет солнышко.
Другие тени входят в переулок,
не зная, где ты -здесь или не здесь.
Перевод Евгения Солоновича.1979г
Солонович,
поэзия,
боль,
перевод,
лирика,
женщины,
Монтале,
память
blagoroden_don
Dec 07, 2006 11:50
Крепчает ветер, в клочья мрак разорван,
и тень твоя, упав на палисад,
взъерошилась.Не чересчур ли поздно,
чтоб стать самой собой? Упал с ладони
мышонок, занялся бикфордов шнур,
твои ресницы вспыхнули над взором
Солонович,
перевод,
лирика,
Монтале,
поэзия
blagoroden_don
Dec 04, 2006 11:30
Когда она дарует
кадриль и ригодон на каждом новом
этапе жизни, ею чувство движет
и с каждым разом тайным властным зовом
все более чарует.
Твой голос выражает эту душу.
По проводам, на крыльях радость, боль
благодаря то музе, то прибору
он вновь приносит.О другом с другими
я говорюю, а сам к его пвтору
прислушиваюсь: до,ре,ля, соль,соль
Перевод Е
Солонович,
перевод,
Монтале,
поєзия