Mar 05, 2009 07:30
И скажут:здесь находилась
зала,а там,где нашли
осколки тончайшей чаши,
было место огня
и радости.
Вслед наступит
молчанье,и ветер будет
гладить скорбные травы.
Но ни одно дуновене
не поведает об улыбках,
словах "добрый вечер",
"прощай"
Перевод Павла Грушко
перевод,
Элисео,
Грушко,
Куба,
поэзия