Dec 15, 2012 18:31
Перевод с французского Ирины Волевич
* * *
Прозрачная вода твоих блаженных слез
Соленое сиянье
Родство морское наше
Разбившись о скалу
Неистовая лира
Вновь возрождается
Чтобы разбиться вновь
И нет конца их сшибке. Psappha.
Сестра моя по боли.
Сб. «Она, одетая в ничто», 1990
Псапфа - подлинное эолийское имя древнегреческой поэтессы Сапфо, означающее «ясная, светлая».
Иностранная литература. - 2012. - № 7. - С. 236.
Классики-современники,
Коллекция эротической поэзии