Анонимные французские поэты XVI-XIX веков
«Альфред, который гусениц ловил…» Перевод с французского Владимира Васильева Возлюбленной, которая, накануне обедая у меня, возжаждала, как мне показалась, моего чижа. Перевод с французского Владимира Васильева Гермафродиты: Надпись под карикатурой неизвестного художника, изображающей Генриха III. Перевод с французского Владимира Васильева «Горе приверженцу Онана…» (Из романа «Жемчужина, или Несколько лет из жизни знаменитой женщины»). Перевод с французского Н. Васильковой Заика. Перевод с французского Владимира Васильева Квиты. Перевод с французского Владимира Васильева «Мадлен игриво сообщила…» Перевод с французского Владимира Васильева Любовное бешенство. Перевод с французского Владимира Васильева На бракосочетание Наполеона III с Евгенией де Монтихо Перевод с французского Владимира Васильева На любовь Жюли Рекамье, чьей жажде наслаждений препятствовала врожденная дисгармония внутренних органов, и Рене Шатобриана, на мужской потенциал которого заметно влиял его почтенный возраст Перевод с французского Владимира Васильева На Мадлен де Скюдери. Перевод с французского Владимира Васильева На молодую супругу Перевод с французского Владимира Васильева «Однажды с юной Анжеликой…» Перевод с французского Владимира Васильева [Памятник] (Из романа «Жемчужина, или Несколько лет из жизни знаменитой женщины»). Перевод с французского Н. Васильковой Разговор двух служанок. Перевод с французского Владимира Васильева Супружеский долг. Перевод с французского Владимира Васильева «Хотел я к вашей ручке приложиться…» Перевод с французского Владимира Васильева Эпитафия-загадка, составленная монахами на основании вымышленной ими истории, напоминающей трагедию Эдипа и Иокасты. Перевод с французского Владимира Васильева Явная ложь. Перевод с французского Владимира Васильева Шарль-Вион д’АЛИБРЕ (1600? - 1650?)
Жерон, смеются все… Перевод с французского Михаила Кудинова Гийом АПОЛЛИНЕР (1880-1918)
Сюжет для водевиля, изложенный в стихах. Перевод с французского Владимира ВасильеваСтихи из фронтовых писем к Лу. Перевод с французского Ольги Воздвиженской
Мечты о твоем приезде «Моя малышка Лу, обожаю тебя…» Лу, моя розаСтихи из фронтовых писем к Мадлен Паже. Перевод с французского Ольги Воздвиженской
Девять врат твоего тела Только для Мадлен Четвёртая тайная поэма Девятая тайная поэма Пьер-Жан БЕРАНЖЕ (1780-1858)
Две сестры, или Преодоленный стыд. Перевод с французского Марины Бородицкой Мышка. Перевод с французского Марины Бородицкой Штаны: Непристойная песня, сложенная повесой Жилем в честь победы над мамзель Зирзабель, что любила рядиться в мужское платье. Перевод с французского Марины Бородицкой Тристан БЕРНАР (1866-1947)
Кентавр и амазонка. Перевод с французского Владимира Васильева Клод БЕРТЕН (1726-1808)
Оригинальное опознание. Перевод с французского Владимира Васильева Мари-Франсуаза-Катрин де БОВЕ-КРАОН, маркиза де БУФФЛЕР (1711-1786)
Автоэпитафия Перевод с французского Владимира Васильева Роббе де БОВЗЕ (1712-1794)
Ave Maria. Перевод с французского Владимира Васильева Аппетит приходит с едой. Перевод с французского Владимира Васильева Куриное яйцо. Перевод с французского Владимира Васильева «Один нормандец по вступленье в брак…» Перевод с французского Владимира Васильева Шарль БОДЛЕР (1821-1867)
«Взираешь на меня, о ангел - словно ада…» Перевод с французского Елены Кассировой Драгоценности. Перевод с французского Сергея Петрова Лета. Перевод с французского Семёна Рубановича; Лета. Перевод с французского Сергея Петрова Ненасытная. Перевод с французского Елены Кассировой «Пантера страстная, когда горишь, маня…» Перевод с французского Елены Кассировой Правда лица. Перевод с французского Сергея Петрова; Что обещает ее лицо. Перевод с французского Михаила Яснова Шарль Тимолеон де БОЗОНКЛЬ де СИГОНЬ (ок. 1560-1611)
На короля Генриха IV и его любовь к г-же де Бофор. Перевод с французского Эльги Линецкой Эсторг де БОЛЬЕ
Блазон о женском заде. Перевод с французского Елены Клоковой Жорж БРАССАНС (1921-1981)
Он не изведал гонореи (Из романа «Башня чудес»). Перевод с французского Владислава Зайцева Никола БУАЛО-ДЕПРЕО (1636-1711)
Экспромт молодой даме, в день, когда французская армия овладела крепостью Монс. Перевод с французского Владимира Васильева Эдм БУРСО (1638-1701)
Обесчещенная девица. Перевод с французского Владимира Васильева Эпитафия («Здесь спит примерный муж Дамон…») Перевод с французского Владимира Васильева Жозеф ВАСЕЛЬЕ (1735-1798)
Диета. Перевод с французского Владимира Васильева Робер Понс де ВЕРДЕН (1759-1844)
Выборы мэра. Перевод с французского Владимира Васильева Поль ВЕРЛЕН (1844-1896)
В пансионе. Перевод с французского Михаила Яснова Девка. Перевод с французского Сергея Петрова К мадемуазель ***. Перевод с французского Михаила Яснова «Невинность, как я обожаю…» Перевод с французского Сергея Петрова Сегедилья. Перевод с французского Михаила Яснова Шатенка. Перевод с французского Михаила Яснова Casta piana. Перевод с французского Михаила Яснова Per amica silentia. Перевод с французского Михаила Яснова Эдуард ВИК (вт. пол. XIX в.)
Августин горшок с маслом. Перевод с французского Владимира Васильева Теофиль де ВИО (1590-1626)
«Шарлотта хоронила сына…» Перевод с французского Владимира Васильева ВОЛЬТЕР (1694-1778)
«Когда красавица Мирей…» Перевод с французского Владимира Васильева Г. Б. Б.
О том, как Колен излечил Колинетту. Перевод с французского Владимира Васильева Жан-Франсуа ГИШАР (1731-1811)
«Свою очаровательную даму…» Перевод с французского Владимира Васильева Теофиль ГОТЬЕ (1811-1872)
Крест любви. Перевод с французского Михаила Яснова Одиночество. Перевод с французского Михаила Яснова Пупок. Перевод с французского Михаила Яснова Сокровенный музей. Перевод с французского Михаила Яснова Соответствия. Перевод с французского Михаила Яснова Жан-Батист ГРЕКУР (1683-1743)
Каноник и служанка. Перевод с французского Владимира Васильева «Любовник нужен Теодоре…» Перевод с французского Владимира Васильева Навуходоносор. Перевод с французского Владимира Васильева Опознание. Перевод с французского Владимира Васильева Парик кюре. Перевод с французского Владимира Васильева Пятимесячный плод. Перевод с французского Владимира Васильева «Рене лишал жену прав Гименея…» Перевод с французского Владимира Васильева Семейный договор. Перевод с французского Владимира Васильева Шарль-Альбер ДЕМУСТЬЕ (1760-1801)
«Ее румянец ярче мака…» Перевод с французского Владимира Васильева Дени ДИДРО (1713-1784)
«Один художник так пленен…» Перевод с французского Владимира Васильева Гюстав ДРОЗ
Из романа «Лето в деревне». Подстрочный перевод с французского А. Васильковой
Глава из Петрония Грозовая ночь Шарль Ривьер ДЮФРЕНИ (1648-1724) (?)
Четыре возраста женщины, или Когда ей лучше охотиться за мужчиной. Перевод с французского Владимира Васильева; «Филлиса по дороге к дому…» Перевод с английского Романа Дубровкина Жан-Шарль ЖЕРВЕЗ де ЛАТУШ
Бисексуальные куплеты. Перевод с французского Ольги Воздвиженской Этьен ЖОДЕЛЬ (1532-1573)
Случай с протестантом Теодором де Безом в его молодые годы. Перевод с французского Владимира Васильева Жан-Клод КАРРЬЕР (р. 1932)
Из книги «Сто один французский лимерик». Перевод с французского Владимира Васильева Поль-Филипп Гюден де ЛА БРЕНЕЛЛЕРИ (1738-1812)
Из Афинея. Перевод с французского Владимира Васильева Луи-Элизабет де ЛАВЕРНЬ, граф де ТРЕССАН (1705-1783)
На маркизу де Буффлер. Перевод с французского Владимира Васильева Бернар де ЛА МОННУА (1641-1728)
Салям алейкум по-лионски. Перевод с французского Владимира Васильева Анна Мария де ЛА ТРЕМУАЛЬ, графиня д'ОРСИНИ (ок. 1643-1722) (?)
Необычная епитимья. Перевод с французского Владимира Васильева Беранже де ЛА ТУР (1515 - ок. 1560)
«Седа, морщиниста, дряхла...» Перевод с французского Владимира Васильева Жан де ЛАФОНТЕН (1621-1695)
Афродита Каллипига. Перевод с французского Вильгельма Левика Клистир. Перевод с французского Вильгельма Левика Кольцо Ганса Карвеля. Перевод с французского Владимира Васильева; Колечко Ганса Карвеля. Перевод Татьяны Чугуновой Крестьянин, разыскивающий телочку. Перевод с французского Владимира Васильева На женитьбу старика. Перевод с французского Михаила Донского; На женитьбу. Перевод Владимира Васильева Неразрешимая задача. Перевод с французского Вильгельма Левика О женитьбе. Перевод с французского Вильгельма Левика; На женитьбу. Перевод Владимира Васильева Очки. Перевод с французского Вильгельма Левика; Очки. Перевод Татьяны Чугуновой «Согласье двух сердец и х… с п……» Перевод с французского Владимира Васильева Жан Воклен де ЛА ФРЕНЕ (1536-1606)
«Из шестерых любовников Мадлен...» Перевод с французского Владимира Васильева «Когда уместнее любовная игра?..» Перевод с французского Владимира Васильева Антуан-Луи ЛЕБРЕН (1680-1743)
«Хотя моя Аглая неумна…» Перевод с французского Владимира Васильева Стефан МАЛЛАРМЕ (1842-1898)
«Обуреваемой страстями негритянке …» Перевод с французского Романа Дубровкина Клеман МАРО (1496-1544)
«Жан был наедине с подругой милой…» Перевод с французского Владимира Васильева «О женихах мы часто тужим…» Перевод с французского Владимира Васильева Синьоре из Пьемонта, которая не пожелала продаться поэту за шесть экю, требуя от него десять. Перевод с французского Владимира Васильева Упрямка-грудь. Перевод с французского Натальи Шаховской Октав МИРБО (1848-1919)
Три подруги (Из романа «Сад пыток»). Перевод с французского В. А. Ф. Франсуа де МОКРУА (1619-1708)
«О страсть! Ханжи тебя клянут…» Перевод с французского Владимира Васильева «Я свят, но если не робея…» Перевод с французского Владимира Васильева Жан МОЛИНЕ (1435-1507)
Письмо к Бонне Эрсен. Перевод с французского Владимира Елистратова Фигурная баллада. Перевод с французского Владимира Елистратова Пьер МОТЕН (1566-1613)
«В постель не затянув пугливую Мирей…» Перевод с французского Владимира Васильева «Хочу влюбиться вновь, но мне ни дур…» Перевод с французского Владимира Васильева ПАЖОН (?-1776)
Разговор по душам. Перевод с французского Владимира Васильева Жан ПАЛАПРА (1650-1721)
На взятие Барселоны «бургомистром Содомы» герцогом Вандомским. Перевод с французского Владимира Васильева Жак ПЕЛЕТЬЕ (ПЕЛЕТЬЕ ДЮ МАН) (1517-1582)
«Потешимся иль поедим сначала?...» Перевод с французского Владимира Васильева ПЕЛЛЮШОН-ДЕТУШ (1755-1819)
Гасконская дерзость и находчивость. Перевод с французского Владимира Васильева Сен-Жон ПЕРС (1887-1975)
Анабасис (фрагмент). Перевод с французского Мориса Ваксмахера ПИГО-ЛЕБРЕН
Из романа «Дитя борделя». Перевод с французского Елены Клоковой
«Моя Жюстина хочет значть, где в людях прячется душа…» «Часто женщинам милей те, кто щедр и кто знатней…» «Чтоб пред тобой склонились мы…» Антуан-Пьер-Огюстен де ПИИС (1755-1832)
Друг друга стоят. Перевод с французского Владимира Васильева Алексис ПИРОН (1689-1773)
В святой год. Перевод с французского Владимира Васильева «Греша с ослицей, селянин Дамон…» Перевод с французского Владимира Васильева «Два тезки, Клод из Нижних Альп и Клод…» Перевод с французского Владимира Васильева Клубки. Перевод с французского Владимира Васильева «Монах вдову, чьих слез не сякнул град…» Перевод с французского Владимира Васильева «Монах сказал Клотильде: “Двадцать раз…» Перевод с французского Владимира Васильева Ода к Приапу. Перевод с французского А. А. Илюшина «Пришел в бордель монах полуседой…» Перевод с французского Владимира Васильева «У нас всегда служанка шутит мило…» Перевод с французского Владимира Васильева Эжен ПОТЬЕ (1816-1887)
Ева. Перевод с французского Александра Гатова Нагота - целомудрие. Перевод с французского Александры Мушниковой Артюр РЕМБО (1854-1891)
Первый вечер. Перевод с французского Михаила Яснова Матюрен РЕНЬЕ (1573-1613)
Все не вовремя. Перевод с французского Владимира Васильева «Любовью занимались на дороге…» Перевод с французского Владимира Васильева «С Паскалой кто-то очень был не прав…» Перевод с французского Владимира Васильева Жан РИШПЕН (1849-1926)
Безразличие. Перевод с французского Юрия Корнеева Пьер де РОНСАР (1524-1585)
Миф о пещере. Перевод с французского Натальи Шаховской Обет куртизанки Перевод с французского Владимира Васильева Сонет («О мой ланцет - порою нежно-алый…») Перевод с французского Михаила Яснова Шалость. Перевод с французского Вильгельма Левика Жан-Батист РУССО (1671-1741)
«Аглая, простодушная юница…» Перевод с французского Владимира Васильева «За то, что уподобил Ганимеду…» Перевод с французского Владимира Васильева «Когда к ней кум полез под одеяло…» Перевод с французского Владимира Васильева «Когда Симона, дева удалая…» Перевод с французского Владимира Васильева «Пленив Агнессу в ночь под Рождество…» Перевод с французского Владимира Васильева «Пожаловалась на кюре прелату…» Перевод с французского Владимира Васильева «Приехал некто в Рим и крикнул сразу…» Перевод с французского Владимира Васильева Жан Батист Франсуа Жозеф де САД
Бисексуальные куплеты. Перевод с французского Ольги Воздвиженской Луи-Филипп, граф де СЕГЮР (1753-1803) (?)
На исповеди Перевод с французского Владимира Васильева Мадлен де СКЮДЕРИ (1607-1701)
Стихи, обращенные к Таллеману де Рео одной из его поклонниц Перевод с французского Владимира Васильева Жан СОТРО де БЕЛЬВО (1741-1809)
На Фонтенеля. Перевод с французского Владимира Васильева Жак ТАЮРО (1527-1555)
На куртизанку. Перевод с французского Владимира Васильева Анатоль ФРАНС (1844-1924)
«И тогда у подножья скалы, где журчащий родник…» (Стихи Вивиан Белл из романа «Красная лилия») Перевод с французского Э. Александровой Луи-Марк-Станислас ФРЕРОН (1754-1802)
«Один вельможа волею Господней…» Перевод с французского Владимира Васильева