Там вообще очень много интересного -- например, то, что у Карлссона, скорее всего, выдающиеся математические способности, то, что он знает, что такое грех и как проходит исповедь (явно по своему опыту), есть фрагмент, где он, как мне кажется, поправляет цитату из Библии, искажённую фрёкен Бокк ... Ну и то, как с переводом обошлись -- это просто кровь из глаз. Карлссон саркастичен, ироничен, циничен, иногда просто психопатичен, это самым очевидным образом взрослый привлекательный мужик, чертовски обаятельный, злой и бешено умный (пусть он и выглядит нечеловечески) -- нет, перевели таким сюком, что до сих пор русский читатель воспринимает его как испорченного капризного ребёнка. С пухленькими ручонками, блин. Причём просто очевидно, что при переводе никто не пытался связать концы с концами и объяснить хотя бы, как он собирается заготавливать дрова на зиму, если у него эти их младенческие ручонки
( ... )
Локи, да -- тем более, там есть "родственная" (буквально!) связь с ётуном Имиром, и интереснейший загадочный фрагмент об озере Меларен, что, как я предполагаю, указывает на Гёфьён (и конунга Гюльфи -- отчасти отсюда и малютка Гюль-Фия с этим Карлссоновым "да их всех так зовут!"). Ну и система ценностей та же, и крылатые сандалии не будем забывать, и происхождение "ведьмы" -- как результата переодевания ... И Локи -- единственный в Асгарде -- не ас
( ... )
Озеро Меларен, вокруг которого таинственный папа гонял Карлссона мухобойкой -- это единственный фрагмент, позволяющий "вытянуть" "отцовскую линию" (с "матерью" Карлссона несколько проще). Его "английский папа" (то, что он сказал в интервью, проданном таблоиду) объясняется только от "красного петуха" (что, кстати, опять-таки относится к Локи), я предполагаю, что в данном случае Карлссон обиняками говорит о том, каким его представляют люди, и каким он соглашается им казаться. Т.е. интервью одновременно и крайне откровенное, и абсолютно тёмное
( ... )
Полосатые носки (точнее, чулки с завязками под коленями) -- это принадлежность шведского народного костюма, я об этом писала; но тут интересно то, что, хотя по свидетельствам этнографов шведы-мужчины такие чулки носить могли (в будни, праздничные у них чёрные), вообще-то у всех "германокультурных" народов (включая наших прибалтов и карелов) пёстрые чулки, с любым узором -- женские. У нас любят совать полосатые чулки и клоги во все изображения "тру-скандинавов", взять хотя бы мультфильм про Нильса, но исторически было иначе. Клогам на скотном дворе место, в дом в клогах не входили никогда, они для того и сделаны свободными и без пятки
( ... )
А Вы обратите ещё внимание, как любопытно получилось с её выступлением по телевидению. Изначально она хотела попасть на ту же передачу, что и Фрида, про "паранормальные явления" -- и это при том, что сама она в привидения не верит (как и Карлссон). Слишком рассудительна для этого. То есть она готова была выставить себя дурой, с точки зрения Карлссона (да и самой себя), лишь бы сравняться с сестрой. А в итоге попала на кулинарную передачу с собственным рецептом, то есть продемонстрировала СВОИ личные достоинства и утвердилась как искусный кулинар -- последнее это как раз её болевая точка, она разревелась как девчонка, когда дядя Юлиус охаял её цыплёнка -- жёсткий, мол. И не то чтобы Карлссон как-то непосредственно устраивал ей ангажемент, но очередной троллинг ОПЯТЬ привёл к тому, что фрёкен была вознаграждена (вниманием и уважением "всего шведского народа") совершенно заслуженно!
Если посмотреть на рисунки Илон Викланд, а она их делала с одобрения самой Линдгрен -- фрёкен Бокк там едва ли не самый приятный персонаж. Такая немолодая, много пережившая застенчивая тётка в шлёпанцах, фланелевом халате и с унылым пучком русых с проседью волос. Очень жизненная. У нас в мультфильме фрёкен это ИНТЕРЕСНАЯ личность, эксцентричная, самоуверенная, "громкая", явно высокого мнения о себе. Совершенно другой тип. Собсна, это в бОльшей степени Раневская, играющая Раневскую, чем то, что подразумевала Линдгрен. А мультфильм на восприятие книги в России повлиял очень сильно (и слава Богу ещё, что у нас сообразили делать Карлссона настоящим мужчиной). Так что семью Свантессон "читают" через мультипликационную семью, а она там стереотипно "хорошая".
Высказывания Линдгрен я бы подвергала большому сомнению. Что-то мне кажется, что с её личной закрытостью очень многие оценки надо понимать противоположно тому, что говорится ...
Про фру Свантессон -- это я к тому, что скабрезное "твоей мамаше понравится" не имеет в виду конкретно её. Это именно чисто мужская солёная безадресная шутка, маркер "мужского разговора". Так-то Карлссон к ней со всем уважением ... но холоден. Не сошлись характерами. Согласись она хоть разок вазой в него швырнуть, если уж жрать не даёт -- ещё могло быть как-то иначе, но она же вся до тошноты благопристойная и сдержанная (из-за чего и болеет).
Мама у них домохозяйка, дети уже большие -- ей, в общем-то, негде так упахаться, чтобы заработать опасное для жизни малокровие (тем более, она довольно полная фру по книге). Но вот заболела. И я предполагаю, что это у неё так наружу лезет неосознаваемое "всё должно быть как положено -- каждый день плюшки, в праздник торт, всё блестит, дети ухожены и воспитаны". Это при том, что Малыш одинок, а старшие дома почти не бывают: Буссе на стадионе, Бетан с бойфрендами (и там явная сублимация у обоих). Т.е. вот эта внутренняя пустота картинки эталонной шведской семьи -- она подсознательно всеми ощущается. И отсюда эта бессознательная чудовищная жестокость друг к другу.
А фрёкен смолоду в услужении (что для её гордости довольно болезненно), но ей работы МАЛО -- они там с Фридой ещё и кроссфитом занимаются. И она единственная в книге -- добрая. Карлссон ей прямо об этом и говорит однажды, очень серьёзно -- "ты добрая". Божий человек, тоись, настоящий. К людям-то он весьма критически относится, в целом.
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Изначально она хотела попасть на ту же передачу, что и Фрида, про "паранормальные явления" -- и это при том, что сама она в привидения не верит (как и Карлссон). Слишком рассудительна для этого.
То есть она готова была выставить себя дурой, с точки зрения Карлссона (да и самой себя), лишь бы сравняться с сестрой.
А в итоге попала на кулинарную передачу с собственным рецептом, то есть продемонстрировала СВОИ личные достоинства и утвердилась как искусный кулинар -- последнее это как раз её болевая точка, она разревелась как девчонка, когда дядя Юлиус охаял её цыплёнка -- жёсткий, мол.
И не то чтобы Карлссон как-то непосредственно устраивал ей ангажемент, но очередной троллинг ОПЯТЬ привёл к тому, что фрёкен была вознаграждена (вниманием и уважением "всего шведского народа") совершенно заслуженно!
Reply
У нас в мультфильме фрёкен это ИНТЕРЕСНАЯ личность, эксцентричная, самоуверенная, "громкая", явно высокого мнения о себе. Совершенно другой тип. Собсна, это в бОльшей степени Раневская, играющая Раневскую, чем то, что подразумевала Линдгрен. А мультфильм на восприятие книги в России повлиял очень сильно (и слава Богу ещё, что у нас сообразили делать Карлссона настоящим мужчиной). Так что семью Свантессон "читают" через мультипликационную семью, а она там стереотипно "хорошая".
Высказывания Линдгрен я бы подвергала большому сомнению. Что-то мне кажется, что с её личной закрытостью очень многие оценки надо понимать противоположно тому, что говорится ...
Reply
Так-то Карлссон к ней со всем уважением ... но холоден. Не сошлись характерами.
Согласись она хоть разок вазой в него швырнуть, если уж жрать не даёт -- ещё могло быть как-то иначе, но она же вся до тошноты благопристойная и сдержанная (из-за чего и болеет).
Reply
(The comment has been removed)
Т.е. вот эта внутренняя пустота картинки эталонной шведской семьи -- она подсознательно всеми ощущается. И отсюда эта бессознательная чудовищная жестокость друг к другу.
А фрёкен смолоду в услужении (что для её гордости довольно болезненно), но ей работы МАЛО -- они там с Фридой ещё и кроссфитом занимаются. И она единственная в книге -- добрая. Карлссон ей прямо об этом и говорит однажды, очень серьёзно -- "ты добрая". Божий человек, тоись, настоящий.
К людям-то он весьма критически относится, в целом.
Reply
Leave a comment