японское фу

Oct 17, 2016 14:49

Много читал на прошлой неделе про произношение в японском языке. (Кстати: я ищу редкую книгу 70-х Japanese pronunciation guide for English speakers. Если у кого-то есть электронная версия, пришлите мне, пожалуйста. Также ищу книгу Виктора Рыбина "Фонетика японского языка", желательно вместе с мнением о ее ценности)

Один из трудных звуков для изучающих японский - звук, который обозначают в других языках "ф" или "f": гора Фудзи, фирма Fujitsu итд. В японских словах он встречается только перед гласным "у": не бывает "фа" или "фи" (хотя в последнее время они нередко встречаются в речи в заимствованных словах, и японцы молодого поколения их произносят). Обычно звук "ф" произносят с помощью нижней губы и верхних зубов: воздух вырывается сквозь щель между ними. Но в японском языке в нем участвуют только губы: воздух проходит сквозь щель между губами. Более того, в слоге "фу", как и в других слогах с японским гласным "у", губы не округляются и не выдвигаются вперед, в отличие от привычного нам способа произносить "у". Губы чуть сдвигаются вместе, сжимаются, почти без напряжения, и сквозь них выходит воздух: "фу".

Вот на этом видео хорошо слышно этот звук, и хорошо видно, как губы, без зубов, участвуют в его произношении:

image Click to view



(но если знающие японский объяснят мне, что за чертовщина происходит на отметке 2:40, и о какой реально разнице она там говорит, буду благодарен).

Почему этот звук встречается только перед "у"? Потому что он на самом деле является вариантом фонемы "х", которая звучит немного по-другому перед "у". То есть, скажем, в японском согласный "к" встречается перед всеми гласными: ка, ки, ку, кэ, ко. И согласный "х" встречается перед всеми гласными: ха, хи, ху, хэ, хо. Но перед 'у' он произносится немного по-другому, с участием губ, так что для иностранцев это звучит похожим более на "фу", чем на "ху", и это отражается в транскрипции. Японцы этого не слышат сознательно, для них это все тот же согласный "х", только перед разными гласными. Для японца слова "Хиросима" и "Фудзи" начинаются на один согласный звук. (то же самое происходит например с согласным "с", который перед "и" выходит шепелявым, порождая транскрипцию sh в английском и вечные споры "суси или суши" в русском интернете).

История развития этого звука довольно интересная. В старояпонском языке это был согласный "п" перед всеми гласными: па, пи, пу, пэ, по. К 16-му веку он изменился в "ф" - этот самый, с участием только губ, но перед всеми гласными: фа, фи, фу, фэ, фо. Это известно, в частности, от того, как записывались по-японски португальские имена и слова после первого контакта Японии с португальскими моряками в 1543-м году. Еще через несколько веков он изменился на современное "х", но перед "у" подзадержался, видимо под влиянием гласного, и сейчас выходит: ха, хи, фу, хэ, хо.

Мне попадались в нескольких книгах упоминания того, что на самом деле для многих японцев, носителей языка, этот процесс завершился и слог "фу" догнал остальные: они на самом деле произносят ха, хи, ху, хэ, хо. Т.е. не просто "думают, что произносят" субъективно, как описано выше, но и для иностранцев - или лингвистов - это уже так звучит. Но (пока что?) это точно не у всех так.

Дополнительные ссылки по теме:

http://japanese.stackexchange.com/questions/17805/is-the-h-in-japanese-pronounced-the-same-as-the-f
(история этого звука)

http://japanese.stackexchange.com/questions/16266/why-doesnt-japanese-have-a-special-katakana-form-for-hu
(хороший подробный ответ, объясняющий, что такое фонемы и аллофоны; в первом комментарии к вопросу есть забавная демонстрация того, как психологически носитель языка не слышит, что это другой звук)

http://www.askalinguist.org/uploads/2/3/8/5/23859882/an_acoustic_study_of_the_japanese_voiceless_bilabial_fricative-1.pdf
(акустическое исследование показывает, что некоторые носители языка произносят "фу", некоторые "ху", некоторые нечто посредине)

японский, языки

Previous post Next post
Up