Переводы, противоречащие убеждениям

Sep 01, 2009 16:19

В связи с небольшой халтурой, которой я сейчас занимаюсь, возник такой вот вопрос ( Read more... )

религия, перевод, политика, работа, традиции

Leave a comment

felix_mencat September 1 2009, 13:59:17 UTC
приходилось как-то в устной беседе переводить гомофобные и антифеминистские высказывания.
тошнило сильно, но не решилась вставлять свои 5 копеек в речб зампреда центрального банка

Reply

aveleen September 1 2009, 14:00:39 UTC
:/

Reply

aveleen September 1 2009, 14:05:36 UTC
Походив немного, подумала, что в такой ситуации - перевод речи человека в беседе - каком-то смысле это даже понятно и простимо. Выходит, ты не более чем переводишь то, с какой стороны человек хочет себя показать собеседнику. Хочет выставить себя идиотом - ты вроде как и не обязана ему в этом мешать.

Тут вспоминается известный случай про то, как два президента посредством переводчика травили друг другу анекдоты, непонятные вне культурного контекста, и как он выкручивался... хотя это вряд ли из этой же оперы.

Reply

felix_mencat September 1 2009, 14:11:38 UTC
мне было противно. очень.

Reply

aveleen September 1 2009, 14:13:49 UTC
Понимаю. Потому и опрос затеяла.

Reply


Leave a comment

Up