"Денежные" клички / Die Spitznamen für Geld

May 14, 2023 10:51



В русском языке у слова "деньги" существует довольно большое множество забавных жаргонных прозвищ: капуста, лавандос, бабло, бабки, деревянные, и пр. А вот несколько примеров того, как называются "деньги" в разговорном немецком языке:
🤑 "жабы" (die Kröten);
🤑 "мыши" (die Mäuse);
🤑 "уголь" (die Kohle);
🤑 "пластилин" (die Knete);
🤑 "щебень" (der Schotter);
🤑 "галька" (der Kies);
🤑 "мох" (das Moos);
🤑 "пепел" (die Asche);
🤑 "тряпка" (der Lappen);
🤑 "хлопья" (die Flocken);
🤑 "мошки" (die Mücken);
🤑 "яйца" (die Eier);
🤑 "чирики" (die Piepen) - единственное совпадение с русским сленгом, хотя в русском языке, в отличие от немецкого, у "чирика" имеется конкретный номинал: 10 (рублей).

А вот ещё парочка сленговых выражений в тему бабосиков:
🤑 "великан" (der Riese) = тысяча, штукарь, косарь, кусок;
🤑 "цветочек" (die Blüte) = фальшивая купюра, липа;
🤑 "арахис" (die Peanuts) = незначительная сумма денег, мелочь;
🤑 "парочка раздавленных" (ein paar Zerquetschte) = мелочь, гроши.

***
In der russischen Umgangssprache gibt es viele scherzhafte Namen für "Geld": "kapusta" (=das Kraut), "derewjannyje" (=die Hölzerne), "babki" (=die Omas), "bablo" (leitet sich von "babki" an), "bablischka" (leitet sich von "bablo" an), "lawe" (=der Zaster), "lawandos" (Ableitung von "lawe"), u v. m. Und hier sind ein paar deutsche umgangssprachliche Spitznamen für Geld:
🤑 die Kröten;
🤑 die Mäuse;
🤑 die Kohle;
🤑 die Knete;
🤑 der Schotter;
🤑 der Kies;
🤑 das Moos;
🤑 die Asche;
🤑 der Lappen;
🤑 die Flocken;
🤑 die Mücken;
🤑 die Eier;
🤑 die Piepen. Im Russischen gibt es ein ähnliches Slangwort, das sich vom Verb "piepen" (russ.: tschirikat’) ableitet - "tschirik", jedoch es bedeutet nicht generell Geld, sondern ein Zehner-Schein.

Und hier sind noch ein paar umgangssprachliche Ausdrücke zum Thema Geld:
🤑 der Riese (Tausender) / Auf Russisch heißt es: "schtuka" (=das Stück), "schtukar’" (Ableitung von "schtuka"), "kaßar’" (=der Mäher), "kusok" (=der Brocken);
🤑 die Blüte (gefälschte Banknote) / Auf Russisch: "lipa" (=die Linde);
🤑 die Peanuts oder 🤑 ein paar Zerquetschte (Kleingeld) / Auf Russisch: "graschi" (=die Groschen).

восприятие, лексика, russische sprache, wahrnehmung, русский язык, deutsche sprache, немецкий язык, wortschatz

Previous post Next post
Up