ЗАВТРА начинаются длинные выходные (long weekend) - в понедельник
Victoria Day! Прокатиться, что ли, завтра на велосипеде на
паувау? В последний раз на народном пау-вау был в Альберте почти девятнадцать лет назад.
Народное мероприятие первой нации (миссиссага из восточных оджибве, сами они называют себя Хайавата, стало быть, по-русски Гайавата)
(
Read more... )
Comments 82
Вот, кстати, давно было интересно: откуда это пошло, что звук "h" на русском часто становится "г". Совсем же непохоже! "Х" было бы ближе.
Reply
Тогда в силу каких-то причин, думаю, была сильна южнорусская, может, даже малороссийская, традиция "г" читать не как смычный, а как щелевой (знаете же, как украинцы произносят свое "г" :))). Аналога английскому, немецкому и иным примкнувшим к ним звукам, передаваемым на письме посредством буквы h, в русском не было, вот и стали писать "г", не "х" (русское "х" - заднеязычное и, должно быть, тогдашним образованным людям слышалось как нечто иное, во всяком случае, гораздо более отдаленное от h, чем "г"). Так и пошло. С другой стороны, с течением времени стали писать и "х"...
Reply
Reply
Надо почитать, что люди пишут о произноситнельных нормах русского языка 18-го века. Может, стоит написать коллегам в институт? У нас же в институте (имею в виду ленинградский, не корейский) есть Группа словаря русского языка 18-го века. :)))
Вспомнил. Раньше была традиция слова высокопарные, особенно религиозная лексика, произносить с фрикативным, щелевым [ɣ], то есть украинским [г]. Надо было говорить (и сейчас так говорят) "Боɣ", не "БоГ" и так далее. Слова обыденные произносились с обычным [г].
Reply
В данном случае топоним сложносоставной и не подлежит склонению: "Не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт".
Подробнее здесь: http://new.gramota.ru/spravka/letters/73-rubric-90
Reply
Reply
Иностранные существительные, воспринимающиеся в женском роде, склоняются как-то более легко у большинства. В частности, фамилии. Например, мегрельские фамилии типа Берия, Гогия - исходя из их образования в родном языке не должны склоняться. Но в русском языке они склоняются, и это зафиксировано правилами. А вот финские топонимы, заканчивающиеся на гласные, не склоняются.
Многое зависит от "привычности" для языка, например, по той же ссылке пишут, что "в городе Вашингтоне" склоняется, а "в городе Луисвилл" - нет, объясняя тем, что Вашингтон хорошо известен, как бы стал "своим" для языка. А многие топонимы даже одного языка испытывают серьезные колебания :)
Хитрая штука русский язык.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Накануне решили, что будет разумнее стартовать в Кобурге (там приятельница живет). До озера (Райс) сельские дороги - поворот направо, поворот налево - с минимумом машин, живописные холмы... От приятельницы до пау-вау 55 км.
Обратно поехали другими дорогами, и получилось чуть побольше. Всего туда-обратно 120. Подумаешь, 120! :)))
Reply
Reply
Мы уехали в половине второго. Надо было пилить до Кобурга. Нас там мясо в казане поджидало. :)))
Reply
Leave a comment