Dec 26, 2008 17:35
Сконструировала свою первую длинную фразу на триестино:
Se te son mona non xe che te ciapi schei...
italiano:
Se sei scemo non è che prendi soldi...
па-руссски:
если ты дурак, то вряд ли заработаешь денег.
к чему? ни к чему. просто играюсь со словами в голове. их у меня мноооого-мнооого набралось. теперь вот как ребенок с кубиками складываю их так, чтобы звучало правильно :) Пол удивился. Он же мне ничего не объясняет по поводу триестино. а я сама, сама, да... :))))
а вот моя любимая фразочка на триестино:
se de figa resto senza, mi ve spaco el cagador.
это триестинская песенка с переводом на итальянский, который вставляется между фраз вот так:
mi son un omo de esperienza (sono un uomo dotatto di grossa cultura), e son colto in ogni siensa (posso vantare una conoscenza in molti campi), se de figa resto senza (se di donna resto senza), mi ve spaco el cagador (vi distrugo i servizi igenici)
in russo:
я очень культурный и эрудированный во многих областях человек, если останусь без женщины, разобью вам унитаз.
mi ve spaco el cagador - это просто фантастика. особенно cagador - блеск словечко :)))))
итальянский язык,
я,
triestino,
языковое,
:)