Язык-то, конечно, красивый, никто не спорит, только вот с фонетикой всё ах, как запутано!
j ai une femme de loup (буквально: я имею жену волка)
вместо j ai une faim de loup (у меня волчий аппетит)
poule de laine pur (курица из чистой шерсти)
вместо pull de laine pur (свитер из чистой шерсти)
*Вспомнила, вспомнила! Я одну фразу знаю по-французски:
(
Read more... )