Несмотря на все нарастающие сюжетные маразмы, всё равно люблю смотреть GoT. Вот какое-то умиротворяющее и притом душевно воскрыляющее действие оказывает сериал.
А чтобы не пересматривать четвёртую
серию просто так - решил сделать для наших «студентов» материальчик по инглишу, отметив интересные места. Ну и здесь выложу.
(
Read more... )
Comments 7
Спасибо.
Reply
Reply
Reply
Reply
Полыхаев
Reply
Понимающая улыбка - дважды :)
"«У меня больше не бывает желаний как таковых». Интересно, как переводчики справились."
Хотел было сказать, что так и перевели, но потом вспомнил, что смотрел по-английски. Сейчас заглянул в субтитры, вполне адекватны: "ты этого не хочешь - я больше ничего не хочу"
Reply
"Я больше ничего не хочу" - это банальная была бы депрессуха, типа, жить надоело, от всего воротит. И это было бы "I don't want anything". Когда акцент - на потенциальном объекте желания.
А тут немножко другое. Тут акцент - на прекращении самого "процесса желательства", когда "I don't really want anymore". То есть, не то что "ничего не желаю", а просто "не моё это теперь, желать". Ну или - "у меня, в действительности, теперь не бывает желаний".
Reply
Leave a comment