Маршак - переводчик заслуженный, хотя его часто обвиняют в том, что в его переводах больше Маршака, чем Шекспира. Прямые и простые стихи Бёрнса в его переводах ближе к оригиналу, чем философские и лирические сонеты Шекспира, хотя и не передают нарочитую бёрнсовскую просторечность и диалектизмы. А вот "Тигр" Блейка в его переводе, по-моему, даже
(
Read more... )