Раннее распространение зороастризма

Mar 23, 2022 15:19

Помимо религиозных войн, о которых вскользь упоминают Гаты и более подробно рассказывают позднейшие источники, с самого начала зороастризма средством его распространения была мирная проповедь. Древнее дополнение к «Ясне семи глав», написанное на гатическом наречии, заявляет: «Мы чтим возвращение жрецов (атраванов) из дальних стран, где ищут Истины» (athaurunãmcâ paitî-ajãthrem ýazamaidê ýôi yeyã dûrât ashô-îshô dah'yunãm) (Ясна 42.6).

В Гатах отсутствуют какие-либо этнические или географические названия. Самым ранним авестийским текстом, упоминающим такие названия и тем самым позволяющим проследить распространение зороастризма, является Фравардин-яшт, который содержит, в частности, огромный список имён ранних приверженцев веры Заратуштры. При этом о большинстве из них не сообщается ничего конкретного, и лишь о некоторых приводятся крайне скупые дополнительные сведения.

Так, в стихах 125 и 127 при перечислении нескольких праведников сообщаются, что они проживают в странах Мужа, Раождья, Танья, Ангхви и Апахшира. Эти страны не упоминаются ни в каких иных источниках, включая греческие и персидские тексты VI-IV вв. до н.э., касающиеся восточноиранских земель. Отсюда можно сделать предположение, что ко времени составления данных текстов память об этих странах уже стёрлась, т.е. что их упоминание в Фравардин-яште должно восходить к гораздо более древней эпохе.

В стихах 143-144 Фравардин-яшта упоминаются ещё несколько народов, среди которых ко времени составления этого текста распространилась зороастрийская религия:

airyanãm dah'yunãm narãm ashaonô fravashîm ýazamaide airyanãm dah'yunãm nâirinãm ashaoninãm fravashayô ýazamaide
Фраваши праведных мужей из стран ариев мы почитаем. Фраваши праведных жён из стран ариев мы почитаем.

tûiryanãm dah'yunãm narãm ashaonô fravashîm ýazamaide tûiryanãm dah'yunãm nâirinãm ashaoninãm fravashayô ýazamaide
Фраваши праведных мужей из стран туриев мы почитаем. Фраваши праведных жён из стран туриев мы почитаем.

sairimanãm dah'yunãm narãm ashaonãm fravashayô ýazamaide sairimanãm dah'yunãm nâirinãm ashaoninãm fravashayô ýazamaide
Фраваши праведных мужей из стран саирим мы почитаем. Фраваши праведных жён из стран саирим мы почитаем.

sâininãm dah'yunãm narãm ashaonãm fravashayô ýazamaide sâininãm dah'yunãm nâirinãm ashaoninãm fravashayô ýazamaide
Фраваши праведных мужей из стран саиньев мы почитаем. Фраваши праведных жён из стран саиньев мы почитаем.

dâhînãm dah'yunãm narãm ashaonãm fravashayô ýazamaide dâhînãm dah'yunãm nâirinãm ashaoninãm fravashayô ýazamaide
Фраваши праведных мужей из стран дахьев мы почитаем. Фраваши праведных жён из стран дахьев мы почитаем.

(Фравардин-яшт, 143-144)

Под ариями здесь должен пониматься собственный народ Заратуштры. Из других четырёх народов в саиримах и дахьях можно узнать хорошо известных по более поздним источникам сарматов и дахов. Последние были кочевыми северными иранцами, а турии и саиньи должны были быть их родственниками. Фравардин-яшт не упоминает ни один из этнонимов юго-восточных иранцев, встречающихся в более поздних частях Авесты. Он представляет картину ранней зороастрийской проповеди, которая происходит в северных областях иранского мира.

Нашим основным источником, позволяющим проследить распространение зороастризма на юг, является известный 1-й фрагард Видевдада, перечисляющий 16 «благих местностей и стран», сотворённых Ахурой Маздой, для каждой из которых Ангро Майнью, в свою очередь, сотворил какую-то пагубу:

2
paoirîm asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå airyanem vaêjô vanghuyå dâityayå. âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô azhimca ýim raoidhitem zyãmca daêvô-dâtem,

Первой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, Арьянам-Вайджу (Простор ариев?) у [реки] Вангхви Датии (Благозаконной). Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью красного (речного?) змея и данную дэвами зиму.

3
dasa avathra månghô zayana dva hãmina taêca heñti sareta âpô sareta zemô sareta urvarayå adha zimahe maidhim adha zimahe zaredhaêm adha zyåscit pairi-pataiti adha fraêshtem vôikhnanãm.

Там десять месяцев зимы, два месяца лета, и они холодны для вод, холодны для земли, холодны для растений. И это середина зимы и сердцевина зимы, а на исходе зимы - величайшие паводки.

4
bitîm asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå
gâum ýim sukhdhô-shayanem, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô skaitîm ýãm gavaca dayaca pouru-mahrkem.

Второй из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, Гаву, жилище согдийцев. Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью саранчу (?), многопагубную для скота и растений (?).

5
thritîm asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå
môurum sûrem ashavanem, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô maredhãmca vîthushãmca.

Третьей из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, могучую праведную Маргиану (Мерв). Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью разбой (?) и прегрешение (?).

6
tûirîm asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå
bâxdhîm srîrãm eredhwô-drafshãm, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô bravaremca usadhasca.

Четвёртой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, Бактрию прекрасную с вознесёнными знамёнами. Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью муравьёв (?) и муравейники (?).

7
puxdhem asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå nisâim ýim añtare môurumca bâxdhîmca, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô akhemca vîmanô-hîm.

Пятой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, Нису, которая между Маргианой и Бактрией. Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью злой раздор.

8
xshtûm asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå
harôyûm ýim vish-harezanem, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô saraskemca driwikâca.

Шестой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, Арею (Герат), где покидают дома (?). Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью слёзы (?) и плач (?).

9
haptathem asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå vaêkeretem ýim dûzhakô- sayanem, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô pairikãm ýãm xnãthaite ýâ upanghacat keresâspem.

Седьмой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, Ваэкерту, обиталище ежа (?). Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью ведьму Хнафаити, которая следовала за Кэрсаспой.

10
ashtemem asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå urvãm pouru-vâstrãm, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô akha aiwishtâra.

Восьмой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, богатую пастбищами Урву. Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью злых правителей (?).

11
nâumem asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå xneñtem ýim vehrkânô- shayanem, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô akha anâperetha shyaothna ýâ narô-vaêpaya.

Девятой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, Хненту, жилище вехрканцев. Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью непростительный грех мужеложества.

12
dasemem asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå harahvaitîm srîrãm, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô akha anâperetha shyaothna ýâ nasuspaya.

Десятой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, прекрасную Арахосию. Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью непростительный грех погребения трупов.

13
aêvañdasem asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå haêtumañtem raêvañtem hvarenanguhañtem, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô akha ýâtava,

Одиннадцатой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, светлый благодатный Хаэтумант (Гильменд). Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью злое колдовство.

15
dvadasem asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå rakhãm thrizañtûm, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô akhemca uparô-vîmanô-hîm.

Двенадцатой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, трёхплеменную Рагу. Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью злой раздор.

16
thridasem asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå
caxrem sûrem ashavanem, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô akha anâperetha shyaothna ýâ nasuspacya.

Тринадцатой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, сильную праведную Чахру. Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью непростительный грех трупосжигания.

17
cathrudasem asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå varenem ýim cathru-gaoshem ýahmâi zayata thraêtaonô jañta azhôish dahâkâi, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô arathwyâca daxshta anairyâca dainghush-aiwishtâra.

Четырнадцатой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, четырёхугольную Варену, в которой был рождён Траэтаона, убивший змея Дахаку. Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью несвоевременные месячные и угнетение неариями.

18
pañcadasem asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå ýô hapta heñdu, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô arathwyâca daxshta arathwîmca garemâum.

Пятнадцатой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, Семиречье (Пенджаб?). Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью несвоевременные месячные и чрезвычайную жару.

19
xshvash-dasem asanghãmca shôithranãmca vahishtem frâthweresem azem ýô ahurô mazdå upa aodhaêshu ranghayå ýô asârô aiwyâxshayeiñti, âat ahe paityârem frâkereñtat angrô mainyush pouru-mahrkô zyãmca daêvô-dâtem taozhyâca dainghush-aiwishtâra.

Шестнадцатой из благих местностей и стран сотворил я, Ахура Мазда, [страну] у истоков (?) Рангхи, где живут не имеющие правителей. Тогда против этого создал многопагубный Ангро Майнью данную дэвами зиму и предводителей-разбойников.

Страна Арьянам-Вайджа, по всей видимости, отражает смутную память о северной прародине зороастризма, ставшей к тому времени уже легендарной. При этом нельзя исключить, что, как это нередко случалось у индо-иранцев в ходе их миграций, её название было перенесено на другую местность, и в списке Вендидата им обозначается область Памира.

Из остальных пятнадцати топонимов списка семь легко поддаются определению, это Согдиана (Самаркандская, Кашкадарьинская и Бухарская области Узбекистана), Маргиана (юго-запад Туркмении), Бактрия (южный Узбекистан, Таджикистан и северный Афганистан), Ниса между Маргианой и Бактрией (т.е. Джаузджан на северо-западе Афганистана), Арея (Герат на северо-западе Афганистана), Арахосия (Кандагар на юге Афганистана) и Хаэтумант (Гильменд на юге Афганистана).

Если предположить, что перечисление не является хаотичным, а в его основе лежит какой-то разумный принцип, то им могут быть несколько рядов, следующих друг за другом против часовой стрелки и исходящих как раз из района Памира. В первый ряд входят Согдиана и Маргиана, во второй - Бактрия, Ниса и Арея.

Если наше предположение верно, тогда крайними точками третьего ряда являются Арахосия и Хаэтумант, а трудно поддающиеся идентификации Ваэкерта, Урва и Хнента должны были лежать между Памиром и Арахосией.

Наконец, у четвёртого ряда мы также знаем местонахождение двух крайних точек - Семиречья и истоков Рангхи. Название первому дали семь рек северо-запада Индии. Рангха (инд. Раса) - это упоминаемый в Ригведе приток Инда, на который индо-иранцы перенесли своё название Волги. Возможно, с памятью о Волге связано упоминание суровой зимы, хотя у истоков индийской Расы, расположенных в Гималаях, климат также должен был быть достаточно суровым. Соответственно, трудно поддающиеся идентификации Рага, Чахра и Варена должны были лежать между Памиром и Пенджабом.

Надлежит признать несостоятельными попытки некоторых исследователей отождествить некоторые из топонимов Вендидата с западноиранскими местностями, например, Рагу - с Рагой Мидийской (Реем) или Ваэкерту - с Гурганом. Это превратило бы рассматриваемый список в хаотичную смесь восточно- и западноиранских топонимов. В действительности горизонт авторов 1-го фрагарда (а, значит, и область распространения зороастризма в их эпоху) не простирается западнее Мерва, Герата и Гильменда.

Во всей Авесте не упоминается ни одна местность в западноиранских землях, из чего следует, что ко времени распространения зороастризма у мидян и персов (которое началось, по всей видимости, в VII в. до н.э.) авестийский канон был уже завершён и закрыт для изменений и дополнений. В пользу этого свидетельствует и то, что, когда ок. VI в. до н.э. греки впервые услышали от персов о Заратуштре, они составили о нём представление как о фигуре из глубокой древности.

Отсюда можно сделать вывод, что список стран в 1-м фрагарде Вендидата описывает область распространения зороастризма до завоевания восточноиранских земель Ахеменидами.

Зороастризм, Религиозная история, АПБ

Previous post Next post
Up