КАБИР
Что касается святого поэта Кабира, то о нём сказано гораздо больше, чем о Шри Рамананде, поэтому я не буду рассказывать о его биографии. Скажу только, что он родился в 1440 году в бедной семье ткачей, которая, чтобы вырваться из пут кастовой системы, приняли ислам. Когда он познакомился с учением Шри Рамананды, то пожелал получить посвящение от этого святого, однако, Рамананда не обращал на него никакого внимания.
Однажды, совершив своё ежедневное омовение в Ганге, Рамананда в темноте наступил на чьё-то тело, и воскликнул: "Рам! Рам! Рам!" Человек тут же вскочил и в почтении склонился перед ним: "О Учитель, хотя я бедный ткач-мусульманин, ты дал мне Рама-Мантру, и, таким образом, сделал меня своим шишьей (учеником)". Шри Рамананде ничего не оставалось делать, как принять Кабира, и он стал давать ему наставления, посвящая в мистические тайны. Впоследствие слава поэта Кабира распространилась по всей Северной Индии, и, несмотря на старания его противников (консервативного мусульманского и индуистского духовенства), многие вдохновились его преданностью Высшему Возлюбленному и красотой его слога. Помимо прочего, Кабир был одним из любимейших поэтов отца Беды Гриффитса.
Я попытался изложить некоторые из его стихотворений в стихотворной форме, чтобы передать дух Кабира (хотя, разумеется, о совершенстве передачи здесь речи идти не может: поэзия может восприниматься адекватно исключительно на языке оригинала, поскольку при переводе теряется звуковая вибрация, переданная стихам автором).
Грантхавали, песнь 36
Хари из камня в храме восседает,
Зачем тебе прислуживать ему?
Того признай своим Владыкой,
Кто всей Вселенной правит наяву.
Вселенная покоится на Боге,
Но Он отличен от иллюзии её,
Кабир оставил все сомнения,
И сердце Раме посвятил своё.
Во тьме невежества душа-невеста
Забыть смогла любимого глаза,
Но гуру прошептал святое имя,
И на лице её сверкнула вдруг слеза.
Возлюбленный мой не имеет лика,
Нет у Хари ни ног, ни рук и стана,
Он тоньше ароматов всех цветов,
Таков любовник вечный мой, благой и славный Рама!