КРАСНАЯ НИТЬ
«...Проходит через весь текст красной нитью» - метафора, заученная нами со школьной скамьи. Объясняют нам её как идущую от Гёте, и якобы восходящую к приказу британского адмиралтейства от 1776 года вплетать во все канаты английского военного флота красную нить
(
Read more... )
Comments 67
Вот высмеяли и зашикали гениального грузина шотландского происхождения Марра, что он ещё в 1920-х годах дошёл до единого происхождения всех языков и утверждал что 90%++ корней от частей тела - "у него всё от руки, хе-хе" - а академик-то прав.
Вот взять найденную связь нити-*книти и книги-кипу, узелкового письма.
>>> Есть в английском и русском абстрактный глагол "знать" - know, основа *k-n-w .
Какое реальное действие легло в основу этого понятия?
Узел - knot (*k-n-w-t),
узел гнут, *k-n-w-t
как knee-колено, *k-n-j
или его аналог на руке - локоть, *elk-bow, "локтя сгиб", то есть то же "колено" *k-l с метатезой *k-l (колено) - *l-k, локоть.
Более того, в bow-*gbow, (*g-b-w) гнуть, фонетически та же основа что и в инкском "кипу"-узелковая книга - *k-p-w, из узлов. В индейских нет звонких.
Reply
(The comment has been removed)
liga [лига] - название древних жрецов в районах Пруссии (Aestii); роль врачей, лекарей издревле и выполняли жрецы, шаманы;
liekiö [лиекиё] (арх. фин.) - божество, связанное с природой и ростом;
[луоте] (арх. эст.) - празднество с жертвоприношениями;
luts, lutsu(ma) [луц, лутсу(ма)] (арх. эст.) - колдовать, заколдовывать, наводить ворожбу (та же семантика, что у слова врач);
loits, р.п. loitsu [лойц, лойтсу] (эст.) - заклинание, заговор, заклятие, оберег (напр., tõve parandamise - loits заговор от болезней; jahiloits - охотничий заговор, охотничье заклинание; loitsu lausuma - произносить, шептать заклинание); loitsija (и должно было быть равнозначное loitseri) [лойция, лойцери] (арх. эст.) - заклинатель;
lekare [лекарэ, лейкарэ] (шв.) - лекарь, врач;
лечить, лекарство.
Reply
врач - другое дело:
согд. wrz /warz/, “чудо, магия”
парфян. маних. wrc /warž/, “чудодейственная сила; чудо”
ср.-перс. маних. wrz /warz/, “чудодейственная сила; чудо”
Reply
(The comment has been removed)
Какое, однако, у Вас самомнение :)
Reply
Вообще хорошо сказано!
Reply
tširja [чирья, цирья] (водск.) - книга, документ; ВЫШИВКА;
автор, вам наЧЕРТательную геометрию в вузе преподавали?
причем тут курд. agir "огонь"? "горький" кстати на укр. гiркий если шо
книга (общесл.), кънига (ц.-сл.);
koneh [конех] (карел.) - колдовство, таинство;
вот оно конечно вроде и связано глаголом: ему сделано (наколдовано то бишь)! = укр. виконано, учинено,
но по факту...
книга (осет. чиныг) = роз-чинига (розчиняти - "раскрывать", зачиняти - "закрывать"), персо-подоб. конеги "крытие"
и по сей день говорят:
сделай мне (подборку документов) книжечкой! (т.е. чтобы раскрывалась как книга)
Reply
Reply
Reply
Reply
- о, как красочно индо-иранство выпирает )))
перс.
پنجه • (panje) - кисть (руки), клешня, лапа, пятерня
Reply
Жаль только, что в Вашем "индо-иранстве" нет места финно-уграм, у которых абсолютно ТЕ же слова.
(Ах да, неразумные своих слов не имели, всё, как обезьянки, у мудрых "индо-иранцев" "позаимствовали").
Reply
пандже = букв. 5-рня
Reply
О чем это свидетельствует?
О "пра-Индо-Европейском" родстве?
Нет, только о том, что команда монахов, ныне именуемая "Кирилл и Мефодий" взяла за основу, при разработке ц.-славянского новояза, грамматические правила санскрита и его числительные.
Reply
kurgus kibeleb - в горле саднит ~ щиплет / в горле першит
KIBELEMA2 - 2. kärsitu olema; kuhugi kippuma, nihelema - гореть, не сидеться, не терпеться, вертеться, ёрзать
kannatamatusest kibelema - гореть нетерпением
eit kibeles uudishimus[t] - старуха горела любопытством ~ от любопытства
ta kibeles teada saada, millest seal räägiti - ему не терпелось узнать, о чём там говорили ~ говорилось
poisid kibelesid minekule - мальчики горели желанием отправиться в путь ~ в дорогу
ära kibele, istu paigal! - не ёрзай, сиди на месте! kõnek
käed kibelevad töö järele - руки чешутся по работе
kibeleb nagu süte peal - сидит как на угольях ~ как на углях
KRIBELEMA (скрести), KRIPELDAMA (беспокоить, тревожить, скрести, щемить)
Reply
Leave a comment