carapace [кэрапейс] (англ.), carapace [карапас] (фр.), carapaça [карапаса] (порт.), carapacho [карапачо] (исп.) - оболочка, щит, броня, скорлупа, панцирь; щиток черепахи и ракообразных.N.B. согл. британским этимологам, якобы далее фр., исп. и порт. - "неясного происхождения", 'of uncertain origin' (!)
Read more... )
Продолжение здесь: Как найти связь между словами и почему это важно?
Reply
Челюсть
Чело - лоб
Cheek (eng) : "чик", щека
Czapka (pol) : "чапка", шапка
Chapeau (fra) : "шапо", шапка
Че, че, че…
И всё это на голове.
Reply
А почему? А потому, что в букве Ч содержатся сразу два значащих элемента Т и Ш. То есть, Ч = ТШ.
Т = уТ = огонь, тепло (ср. в тат.)
Ш = эШ = работа, дело (тат.).
То есть, ТШ=Ч= огня работа, тепло делать.
Чело = ТШеЛо = уТ+эШ+эЛ = огонь+делать+место = место для клейма, тавра. (И на челе его печать. Естественно!!)
Череп и челюсть, вероятно, после варки в котле, голые кости.
Про КиРПиЧ.
В слове кирпич два "корня" КР и ПЧ. КР = резать, ПЧ = печь. Кирпич нарезают из массы, потом запекают.
КР: кар/ать, у/кор/ачивать, кор/откий, кр/овь, кир/ка, кор/тик, кур/нос/ый и тп. КР = отрезать.
ПЧ = по+ут+эш = по, поверхность + огонь + делать
Reply
А насчёт фонетического перехода "Ч-ТШ", которое вы упомянули: можете привести несколько простых примеров?
"чело" - это место головы между лбом и теменем: Чтобы это значило: Чело
Слово "Кирпич" имеет значение "крепкий и печёный" при учёте компоненты "КР" в смысле "крепкий" и окончания "ПЧ" в смысле "испечённый": Что в имени твоём: Кирпич
Reply
чад-тшад: уТ+эШ+эД = огонь + работа+ дать/деть/делать
чудо, чары, черт, чай, черепица, чело, пеЧать, пеЧь
Ц: цепь-тискать: Т+С+епь ---ТиСкать
Zahn - ТСан - тис/кать
циркуль - ТСиркуль-ТСерковь
ТС = связывать. Произошло от звонкого варианта ДЗ = дать/делать + уЗы. ДЗ - связь, перестановка элементов - ЗД = уЗДа.
Каждый элемент имеет несколько значений.
Элементы могут иметь одинаковую форму звукового и письменного знака, например Т - уТ - огонь, и Т - иТ (to) идти/делать.
К каждому слову нужен индивидуальный подход, переходы соблазняют причесать все под один гребень, объясняя просто: Переход это и всё.
Reply
Reply
https://cloud.mail.ru/public/12Rh/jD7HfkERy
Reply
☆
"О Русь, взмахни крылами!
Поставь иную крепь!
С иными именами
Встаёт иная степь!" С.Есенин
✔ "Керпич" - *крепич
Reply
о Челюсти: Что в имени твоём: Челюсть
Чело - лоб. Не согласен. Это не совсем точно.
Голова состоит из лица (лика) с висками и ушами, а за ним следуют в следующем порядке: лоб, чело, темя, тыл (тыльная часть головы), затылок, шея. Таким образом "чело" - это место головы между лбом и теменем.
Чело - это самое крепкое место черепа.
Слово "Чело" - это прочитанное наоборот слово "лик" при учёте перехода " Ч-К".
Слово "Чело" - это калька со слова " коло" при учёте перехода " Ч-К".
Слово "Чело" - это огласованная компонента "ЛЖ" при учёте перехода " Ч-Ж" в смысле "ложить"
Слово "Чело" - это огласованная компонента "КЛ" при учёте перехода " Ч-К" в смысле "округлый"
Выражение: возложить на чело
RE: Чтобы это значило: Чело
Reply
То есть, так начально называли только одно место на лице. "Оселедец", "о-челедец", "осеняющий чело", казачий чуб, (опять "че") растили не из темени, как иногда рисуют, а там где начинаются волосы, на лбу.
Причём "тыл-*чыл(?)" (че-че-че) это место противоположное челу. "Затылок" - это место за "тылом".
А темя - теменя -*тепменя, возможно родственно английскому top, верхушка головы, и турецкому tepe, небольшой округлый холм, напоминающий темя.
А может и греко-латинскому τομβος, "томбос" - tomba, "могила", а точнее холм, курган на ней, на котором совершали тризны-*жризны, ритуальное принесение в жертву-*жратву и поедание животных-*жвачных-жующих ради вечной жизни-*жризны - по древне-гречески такая жертва - hekatombeon, "гекатомба", "100 (животных) + могила" .
И платформа храма по гречески "теменос", теменя, возвышение.
Reply
Reply
Хрустящий "чр-р" под ногой череп, а этого добра у пещер валялось немало, это первая естественная посуда для питья.
И после она по старой памяти была в моде. Печенеги, например, оправили череп Святослава в золото и пили из него на пирах.
* по польски być na czoło, "быць на чоло" - быть впереди. Naczolnik - "начальник". Czołg, танк - "лобастый", из за брони впереди. А по немецки танк - panzer, панцирь. Как у черепахи. Опять "че".
Reply
Reply
И если проверить по полному написанию, "тоумэнь", 头門 , тоже похоже на "теменос" и т.д.
Reply
Reply
Даже супер-пупер немецкий словарь 1862(!) года, ещё готическим шрифтом, где зафиксирован изначальный бушменский, ещё не испорченный никакими заимствованиями.
Язык Адама, начало начал!
Вот, разбираюсь в нём, учу.
Если хочешь, скачай вот эту лайт-версию уже современного центрального бушменского :
@ https://play.google.com/store/apps/details?id=com.shex.okkhoekhoe
Найдёшь не полсотни соответствий в любом языке, больше. Ещё бы, язык гг А, предковый всем языкам на свете.
Reply
Leave a comment