carapace [кэрапейс] (англ.), carapace [карапас] (фр.), carapaça [карапаса] (порт.), carapacho [карапачо] (исп.) - оболочка, щит, броня, скорлупа, панцирь; щиток черепахи и ракообразных.
N.B. согл. британским этимологам, якобы далее фр., исп. и порт. - "неясного происхождения", 'of uncertain origin' (!)
https://www.etymonline.com/word/carapace ;
череп (общесл.); чрѣпъ (ц.-сл.); черепица; черепаха.
З.Ы. с прямыми англ., фр., исп. и португальским родственниками Фасмером не сравниваемые:
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-15586.htm Не вдаваясь в список дальнейших прямых и более отдалённых родственников ниже, вопрос: доколе одни и те же слова даже в славянских и романо-германских языках лингвисты от т.н. школы СИЯ ("сравнительно-исторического языкознания") будут продолжать разделять в своих словарях железным занавесом?
Какую "историю" они так защищают?
Есть ли среди лингвистов, получающих за это, заметим, оклады и гранты, те, кто работает над объединением хотя бы славянской и романо-германской лексики?
Click to view
✔ C семантикой чего-либо "загрубелого ~ затверделого", покрытого "прочной коркой ~ оболочкой":
karp, р.п. karba, ч.п. karpa / korp, р.п. korba, ч.п. korpa [карп, карба, карпа, корп, корба, корпа] (эст.), karppa, karppi, karppu (арх. фин.) - затвердевшая корка, короста, налёт, струп;
korba, korbane, korbase, korbakas [корба, корбане, корбазе, корбакас] (эст.) - покрытый коркой, отмершей ~ омертвевшей корой, загрубевший, заскорузлый (напр., korbakad puutüved - стволы деревьев, покрытые коркой ~ омертвевшей корой; korbakad käed - загрубелые ~ заскорузлые руки).
<...>
carapace [кэрапейс] (англ.), carapace [карапас] (фр.), carapaça [карапаса] (порт.), carapacho [карапачо] (исп.) - оболочка, щит, броня, скорлупа, панцирь; щиток черепахи и ракообразных; N.B. согл. британским этимологам, якобы далее фр., исп. и порт. - "неясного происхождения", 'of uncertain origin' (!)
https://www.etymonline.com/word/carapace ;
череп (общесл.); чрѣпъ (ц.-сл.); черепица; черепаха; N.B. с прямыми англ., фр., исп. и португальским родственниками Фасмером не сравниваемые:
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-15586.htm ;
кирпич - по Фасмеру, не более чем "заимствование" из тюрк. kärpχič:
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5270.htm ;
kerpetis [керпетис] (арх. прус., по Фасмеру) - череп;
[kаrраrаs; карпарас] (санскр., по Фасмеру) - черепок, скорлупа, череп.
<...>
черепаха;
[karabos; карабос] (гр.) - жук, рак:
https://www.etymonline.com/word/scarab скарабей, лат. scarabaeus - черный навозный жук, священный у египтян;
crab [крэб] (англ.), crabba (арх. англ.), Krabbe (нем.), krebiz (арх. нем.) - краб, ракообразное;
Ср. фам. Caravaggio, Караваджо;
Ср. имя Карабас.
<...>
karp, р.п. karbi, ч.п. karpi [карп, карби, карпи] (эст.), karppa, karppi (ижор., водск., разг. фин.) - короб; ракушка;
kar̃bas (лит.), kar̂ba (лтш.) - короб, корзина; krẽpšas (лит., по Фасмеру) - корзина, торба;
kärp (ливон.), karpe (арх. нем.) - деревянный ящик;
cкарб (рус., укр.), skarb (пол.) - пожитки, нажитое; казна, сокровищница (возможна контаминация с серебро:
https://new-etymology.livejournal.com/18897.html )
<...>
корбачи (олонецк. диал., по Фасмеру) - лапти из бересты; kurpunen, мн. kurpuset (фин., по Фасмеру), kurpponen - башмаки из недубленой кожи;
kurpe (лит., прус., лтш., по Фасмеру), krpě (чеш., по Фасмеру) - башмак;
scarpa, мн.ч. scarpe [скарпа, скарпе] (ит.) - обувь, башмаки, туфли, ботинки;
κρηπίς (гр., по Фасмеру), carpisculum (лат., по Фасмеру) - обувь, башмак.
<...>
carpet [ка(р)пет] (англ.), carpette (фр.), carpita (арх. ит.) - ковёр, скатерть, покрывало из грубой ткани, войлока и т.п.
carpere [карпэрэ] (лат.) - чесать, щипать.
<...>
scarf [скарф] (англ.), escarpe (арх. фр.) - шарф, полоса ~ отрез ткани, кушак, перевязь.
<...>
scirpa (лат.) - сумка, сплетенная из тростника;
skreppa (др.-сканд.) - маленькая сумка, кошелек, ранец:
https://www.etymonline.com/word/scarf <...>
къ́рпа (болг.), kŕpa (словен.) - заплата;
кръпа (ц.-сл.), корпать, корпеть (устар. рус., одно из значений), кр̏па, кр̏пити (сербохорв., по Фасмеру), kŕpati (словен.), kаrраć (пол.) - чинить одежду, латать;
Ср. фам. Карпин, Карпинский - либо ☑ "портной", "скорняк";
либо ☑ "шершнев":
[ Spoiler (click to open)] carpinus [карпинус] (лат.) - шершень; Ср. [harba, харба]حربة (араб.) - гарпун, стрела; harpa [харпа] (лат.) - крюк; harpoon [харпуп] (англ.) - гарпун.https://new-etymology.livejournal.com/9715.html <...>
крепкий (рус.), крiпкий (укр.), крѣпъ, крѣпъкъ (ц.-сл.), крепък (болг.), кре̏пак (сербохорв.), krẹ́pǝk (словен.), křepký (чеш.), krepký (слвц.), krzepki (пол.) - прочный, надёжный, устойчивый к разрушительным воздействиям, физически сильный, здоровый;
крепить, укреплять, крепость;
craft [крафт] (англ.), cræft (арх. англ.), Kraft [крафт] (нем.), kraptr (др.-сканд.) - крепкость, физическая сила, мощь; мастерство;
craft [крафт] (англ.) - небольшое судно (отсюда aircraft - самолет).
См. также ХРАМ, ХОРОМ, КРОМ (КРЕМЛЬ), КЫРЫМ (КРЫМ, крепость):
https://anti-fasmer.livejournal.com/312200.html <...>
corf, мн.ч. [корф, корвс] (арх. англ.), corb (ирл.), korf (арх. нем., арх. нидерл.), korb, korba (арх. нем.) - садок, короб, корзина;
korv, р.п. korvi [корв, корви] (эст.) - короб, корзина; korva(ma) (эст.), korvata (фин.) - собирать;
корван, корвана, коръвана, коръванъ (ц.-сл.), κορβανᾶς (гр.) - казна, сокровищница;
короб, коробка, коробок (рус., укр.), кароба (блр.), krabice (чеш.), krabica (слвц.), krobia (пол.) - плетеная корзина из прутьев, лыка;
corbis (лат.) - корзина.
<...>
корбач, корвач (олонецк. диал., по Фасмеру), kärväs, kärpäs (приб.-фин., по Фасмеру) - суковатые жерди для развешивания невода;
корбас (сиб., колымск. диал., по Фасмеру) - длинная жердь для развешивания вяленой рыбы;
Ср. Харбин - по одной из версий, по-маньчжурски означает «место сушки рыбацких сетей».
<...>
саrаbus (народн. лат., по Фасмеру) - челнок из прутьев, обтянутый кожей.
<...>
корабль (рус.), корабель, кораб (укр.), кораб (болг.), ко̏ра̑б, ко̏ра̑баљ (сербохорв.), koráb (чеш., слвц.), korab (пол.), korabje (лужиц.) - корабль, судно; короб, остов корабля;
καράβιον, κάραβος (гр.) - судно;
करभ [karabʰa, karabhas] (санскр.) - верблюд (т.е. "корабль пустыни" - то же, что и ц.-сл. вельбѫдъ, названный так по ассоциации с вельбот, англ. whaleboat, нем. Walboot, шв. valbåt, дат. hvalbåd, эст. vaalapaat - «китовая лодка»);
[qārib, корибн] (араб.) - корабль, каравелла;
саrаbеlа [карабела] (исп.), саrаvеlа (порт.), саrаvеllе (фр.), саrаvеllа [каравелла] (ит.) - каравелла;
corvette (фр.), корвет (рус.) - легкий военный корабль, меньше, чем фрегат.
N.B. Фасмер и скомпилированные им предшествующие словари не приводят очевидную связь слов короб ("плетеная корзина") и краб, кораб ("судно, остов судна").
<...>
гроб (рус., укр., болг., серб.), grob (хорв., словен., пол.), hrob (чеш., слвц.) - ящик для захоронений; возможны контаминации:
[ Spoiler (click to open)] ☑ grave [грейв] (англ.), græf [грэф] (арх. англ.), groba, graba (гот.), gref (арх. фриз.), gröf (др.-сканд.), grav (шв., дат., норв.), graf (нидерл.), gruoba (арх. нем.), Grab [граб] (нем.) - могила; яма для закоронения; яма, углубление, окоп, траншея; grub [граб] (англ.), grafan (арх. англ.), gräva [грэва] (шв.), grava (дат.), graven (нидерл.), graben [грабен] (нем.) - рыть; корпать (устар. рус., одно из значений), корпати (укр.) - рыться, ковыряться; kârpît (лтш.) - рыть, выкапывать; kārpīties (лтш.) - рыться, копаться; harfr, herfe (арх. исл., по Фасмеру) - борона. ☑ gravel [грейвл] (англ.), grava [грава] (исп.) - гравий; garbage, арх. garble [гарбидж, гарбл] (англ.) - отходы, мусор. ☑ grave [грейв] (англ.), grave [граве] (ит.) - тяжелый, тяжкий; отсюда: gravity, гравитация. ☑ grab [грэб] (англ.), gripper [гриппе] (фр.), [grabh, grah; грабх, грах] (санскр.) - хватать, схватить, прихватить. ☑ grippe [грип] (фр.) - грипп. ☑ grief, grievance [грииф, грииванс] (англ.) - тяжесть (на душе), печать, скорбь.https://anti-fasmer.livejournal.com/401264.html <...>
κρύπτη [крипти] (гр.) - укрытие, свод, склеп; κρύβω, κρύπτω [крибо, крипто] (гр.) - прятать, укрывать, скрывать; N.B. отсюда crypt, encrypt [крипт, эн-крипт] (англ.) - криптовать, шифровать.
<...>
[карабаш] (бенгал.) - тюремное заключение.
<...>
кров, кровля;
См.
https://eesti-keel.livejournal.com/170997.html <...>
корзина (рус., укр.), karzyna, karznia (пол., по Фасмеру), kur̃zа (лтш.) - плетеный короб, садок (из прутьев, из лыка), то, во что собирают ягоды, грибы; N.B. не общесл.;
kurzulis (лтш., по Фасмеру) - "сани с одним кузовом";
корыто - деревянная лохань для хоз. нужд, ясли, кормушка (возможна контаминация с реч. κόρος "насыщение", κορέσκω "насыщаю"; См. кормить);
korg, karse [корьй, карсе] (шв.) - садок, корзина;
саrсаssе (фр.), karkas (нидерл.), каркас (рус.) - остов (деревяный, металлический); скелет;
[kárakas] (санскр.) - кувшин; [carúṣ] (санскр.) - котел, горшок.
✔ Также с семантикой чего-либо "закрытого, глухого" ~ "отстойного":
[harib; хариб] هارب (араб.) - ушедший в пустыню отшельник;
[arabha] (ивр.) - пустыня - слова, с которыми связывают Аравию и арабов.
<...>
kõrb, р.п. kõrbe [кырб, кырбе] (эст.) - пустыня;
kõrb, р.п. kõrve [кырб, кырве] (эст.), korpi [корпи] (фин.), korbi [корби] (карел.), koŕb (людик., вепс.) - глушь, глухой первозданный лес, густой ельник (также место, куда уходят отшельники, скитники); по Фасмеру, ложбина, поросшая дремучим лесом;
корба (олонецк., новгор., тихвинск., белозерск. диал., по Фасмеру) - сырой ельник; чаща.
<...>
garbage, архаичн. garble [гарбидж, гарбл] (англ.) - отходы, мусор - слово "неизвестного происхождения", 'of unknown origin':
https://www.etymonline.com/word/garbage См.
https://new-etymology.livejournal.com/1238446.html ✔ C семантикой чего-либо "загрубелого", покрытого "прочной коркой ~ оболочкой", или "шкурой" - и одновременно "раздутого ~ толстого":
corps, corpus [корпс, корпэс] (англ.), corpo [корпо] (ит.), corpus, corporis [корпус, корпорис] (лат.) - корпус, тело, туловище (также дородность, упитанность); N.B. отсюда корпорация, инкорпорировать.
<...>
[kora; кора] (ивр.) - балка, бревно:
https://proza.ru/2017/06/28/470 <...>
κάρα, κάρη, κόρυς (арх. гр.) - голова, также макушка, верхушка, шлем.
<...>
qara (мальт.) - тыква;
carbassa, carabassa (каталан.) - тыква, кабачок;
гарбуз (укр., блр.), Kürbis (нем.), ķirbis (лтш.), kõrvits (эст.), kurpitsa (фин.) - тыква;
арбуз (рус.), карпуз (болг.), harbuz (пол.) - арбуз;
qarpiz (азер.), харбыз (осет.), qarpuz (кр.-тат.), karpuz (тур.), қарбыз (каз., тат.) - арбуз;
[харбозэ] (перс.) - дыня.
<...>
Ср. с чередованием -R-/-L-:
КОЛБАСА (изначально тыква - исп. CALABAZA, катал. c -R- CARBASSA).
<...>
Ср. с начальн. t-:
tarvuz (кирг.), дарбыз (узб.) - арбуз;
तरबूज" [tarabooj] (хинди) - дыня, арбуз;
Ср. тара, англ. tare; Ср. торба:
https://anti-fasmer.livejournal.com/312200.html <...>
карапуз - толстенький ~ пухленький малыш; SIC не общесл.
<...>
курбэ (эвенк.) - распухать, набухать, пузыриться.
<...>
кӀорап (ингуш.) - корпус, тело, туловище; бутон цветка; пучок;
[kahrp, кахрп] (авест.) - тело;
[gárbhas; гарбхас] (санскр.), [garǝva-; гарэва] (авест.) - материнское чрево, плод во чреве;
жеребенок, жребе́, źrebię (общесл.), жрѣбѩ (ц.-сл.), жеребиться (рождать детёныша); Ср. ребенок, ребята;
чрево (общесл.), черево, чрѣво, мн. черева́ (внутренности), диал. черёвко (ребенок), очереве́ть "забеременеть";
Ср. червь (общесл.), черви, черев, зачервиветь; также черва (диал., заключенные в ячейках личинки пчелы); возможна контаминация, См.
https://new-etymology.livejournal.com/9715.html ;
βρέφος [фревос] (гр.) - плод, новорожденный, ребенок, детеныш.
<...>
Ге́ра, Ἥρα [he:ra], микен. e-ra - 'охранительница, госпожа' - в греческой мифологии покровительница брака, охраняющая мать во время родов;
gero [геро] (лат.) - нести, носить в себе, приносить, производить на свет, порождать;
carry [кэрри] (англ.) - возить, везти, нести; charge [чардж] (англ.) - загружать, нагружать; N.B. вероятная контаминация с: car, карета;
<...>
көр [кёр] (тат.) - тучный, жирный, упитанный (о скоте); көрәйтү (тат.) - откармливать, откормить, делать тучным; көрәю (тат.) - тучнеть, становиться упитанным (жирным), полнеть, пополнеть; көрлек (тат.) - тучность, упитанность, жирность; материально обеспеченная жизнь; корсак (тат.) - живот, брюхо, пузо, утроба, чрево;
kere [керэ] (эст.) - корпус, тело, туловище, туша, живот, брюхо (напр., parkis kere täis - набил себе брюхо); kere, kereka, kerekas [керэ, керэка, керэкас] (эст.) - крупный, полнотелый, грузный, дородный, тучный, упитанный;
жир (общесл., в т.ч. в значении корм, пища); жирный;
https://lengvizdika.livejournal.com/219299.html kur [кур] (ингуш.) - важный;
[gur, kur; кур, кхур] (шумер.) - толстый, тяжелый, важный;
गुरू [guru(h); гуру(х)] (санскр.) - большой, великий, огромный, важный, тяжелый; перен. достойный, утвердившийся в истине, непоколебимый; духовный наставник, учитель, глава религиозной общины);
Ср. царь-"горох" (вовсе не "гороховый").
См. γέρος Γῆρας, κύριος, Herr:
https://new-etymology.livejournal.com/9715.html <...>
karu, karus [кару, карус] (эст.), kahr, karh [кахр, карх] (юж.-эст.), karhu [карху] (фин., ижор.), kar(a)hu [кар(а)ху] (карел.) - медведь;
خرس [xers; хэрс] (перс.) - медведь; увалень, тучный человек;
[ Spoiler (click to open)] ऋक्ष [ṛ́kṣa] (санскр.) - медведь; orso [орсо] (ит.), ursa, ursus [урса, урсус] (лат.), arth [арθ] (уэльс.), ἄρκτος [árktos, áрктос] (гр.) - медведь; Cр. имя Arthur, Артур (=медведь); Ср. Arctic, арктический (=медвежий). <...>
корова (рус., укр.), крава (болг., сербохорв.), krava (словен., чеш., слвц.), krowa (пол.) - корова;
kárvė (лит.), kurwis (прус.), karw (пол. диал., по Фасмеру) - вол;
kyr [кюр] (арх. сканд.) - корова;
χar (хант.), χār (манс.), χora (ненец.), kora (энецк., камас.), kuru (нганасан.), k͔ori̮ (селькуп.) - самец животного; северный олень;
кӧр (коми-перм.) - олень;
гӯр [гуур] (тадж.) - олень;
[ Spoiler (click to open)] kürü, cüyür (азер.) - косуля; karaca [кэрэджя] (тур.) - олень, косуля; orein [ореин] (баск.) - олень; હરણ [Haraṇa, харана] (гуджарати), ਹਿਰਨ [Hiraṇa, хирана] (панджаби), हिरण [Hiraṇa, хирана] (маратхи, непал.), हिरन [hiran, хиран] (хинди) - олень; ირმის [irmis, ирмис] (груз.) - олень; īra [иира] (ливон.), sirwis [сирвис] (прус.) - косуля; hirv, р.п. hirve [хирв, хирве] (эст.), hirvi [хирви] (фин., ижор., карел.), irvi [ирви] (водск.), hiŕv(i) [хирьвь] (людик.), hirvoi [хирвой] (вепс.) - лось, олень; Hirsch [хирш] (нем.), hjort [хьёрт, хьюрт] (дат., норв., шв.), hart [харт] (фризск.), hert [херт] (нидерл.) - олень; sirgis (прус.), žirgas (лит.), zirgs (лтш.) - мерин, конь (N.B. Единственные не рогатые в данном сравнительном ряду); cerva, cervus [церва, цервус] (лат.), cervo [черво] (ит.), ciervo [сьерво] (исп.), cérvol [сервол] (каталанск.), ceirw, carw, charw, garw (уэльс.), corzo (галисийск.), cerf [сэрф] (фр.), cerb [черб] (румын.) - олень; śărpi [сарпи] (хант.), sōrp [соорп] (манс.) - олень, самец оленя; серна, sarna, srna (общесл.), сръна (ц.-сл.), sarna (исп.) - косуля; kari, р.п. karja [карь, карья] (эст.), karja [карья] (водск., финск., ижор.), karju [карью] (карел.), karď [кардь] (людик.), kōŗa [кооря] (ливон.) - крупный рогатый скот, стадо; härg, р.п. härja, ч.п. härga [хярьг, хярья, хярьга] (эст.), ǟrga (ливон.), ärtšä (водск.), härkä [хярькя] (фин.), härgä (ижор.), härgü (карел.), härg (вепс.) - вол, бык; также лось-самец; перен. сильный, рослый и грузный, громила, амбал. N.B. считаются производными от "рогасти" и таких слов как лат. cornu "рог" - однако, скорее, потому "жирные ~ упитанные". Ср. [kar; кар] (ивр.) - скот (любой - верблюды, овцы, бараны). <...>
gordo [гордо] (исп.) - толстый, упитанный; cerdo [сердо] (исп.) - свинья; свинина.
[ Spoiler (click to open)] <...> arduus [ардуус] (лат.) - крутой; трудный; arduum [ардуум] (лат.) - крутизна, крутая возвышенность; препятствие, трудность; КХАРТ (ингуш.) - черствый, каменный; КХАРТО (ингуш.) - камень; HARD [хард] (англ., норв.), hart [харт] (нем.), hård [хорд] (шв., дат.), harður [хардур] (исл.) - жесткий, твердый, трудный, тяжелый, сильный; curd, curds [кёрд] (англ.) - творог; гл. сгущаться, свёртываться; ЧЁРСТВЫЙ ("засохший", "затвердевший" в рус.) - Фасмером приводится сравнение с герм. HARD; harsh [харш] (англ.), harske (арх. англ.), harsch (арх. нем.), harsk [харск] (норв., дат.) - грубый, суровый; karkea [карькеа] (фин.), karkia [карькиа] (ижор.), kargei [карьгеи] (карел.) - твердый, тяжелый, грубый, неотесанный, суровый (напр., karge meri - суровое море). Ср. с метатезой -RV- <-> -VR-:
кабару, кабарыну (тат.) - надуваться, надуться, вздуться, раздуться; пухнуть, опухнуть, вспухнуть; подниматься, подняться, бродить, всходить (о тесте); покрыться мозолями, волдырями; кабарчык (тат.) - волдырь, мозоль, опухоль; кабарту (тат.) - раздувать, раздуть, увеличить;
хаба́р, сhаbаr, сhаbоr (арх. рус., укр., пол., по Фасмеру) - прибыль, барыш, выгода, удача; взятка.
<...>
caverna [каверна] (лат.), cavern (англ.) - пещера, полость;
[kapra; капра] (этрус.) - урна;
кабер (тат.), kabir [кабир] (тур.) - могила; каберлек (тат.) - кладбище, могильник;
kobar, р.п. kobara [кобар, кобара] (эст.), kopare [копаре] (фин.), kobareh [кобарех] (карел.), kopreh [копрех] (вепс.) - куча, ворох, груда; скопление, скопище.
<...>
kabora [кабора] (арх. нем., по Фасмеру) - место, где прячут краденое;
Koffer [коффер] (нем.), kohver [кохвер] (эст.) - совр. чемодан;
cover [кавер] (англ.), coprire [коприре] (ит.) - накрывать, скрывать; N.B. якобы приставочное, от com + operire:
http://www.etymonline.com/index.php?term=cover ;
ковер, ковёр (рус.), ковьръ (арх. рус.), гу́бер. (болг.), kober, kоbеrес (чеш.), kobierzec (пол.) - плотное тканое изделие из пряжи различного рода, используемое для покрытия полов, стен в декоративных, утеплительных, ритуальных или акустических целях;
кховра (ингуш.) - налет, короста;
күпер (тат.), köprü [кёпрю] (тур.) - мост;
қабырға (каз.) - стена;
छप्पर [сhappara] (маратхи) - крыша дома; Ср. хибара;
kübar [кюбар] (эст.), kibār [кибаар] (ливон.), tšüpärä [чюпяря] (водск.), kypärä, kypäri [кюпяря, кюпяря] (фин.), gahpir (саам.) - шляпа, шапка, мужской головной убор; kiiver [киивер] (эст.) - кивер, военный головной убор цилиндрической формы;
kepurė (лит.), cepure (лтш.) - шляпа, шапка, головной убор.
См.
https://lengvizdika.livejournal.com/342638.html ✔ C семантикой чего-либо "круглого ~ шарообразного":
orb [орб] (англ.), orbis [орбис] (лат.) - диск, шар;
kera [кера] (эст., людик., вепс.), kierā [киераа] (ливон.), tšerä [черя] (водск.), kerä [керя] (фин., ижор., карел., людик.), kiŕe (эрз.), kəŕńä (мокш.) - шар, клубок (напр., siil tõmbus kerra (эст.) - ёж свернулся в клубок; kera lõnga - клубок шерсти; tulekera - огненный шар);
[кура] (араб.) - шар;
[куравий] (араб.) - шарообразный;
каравай, коровай, kravaj (рус., укр., болг., сербохорв., словен.) - главный свадебный хлеб, большой, чаще всего круглый, который делят на свадьбе для угощения всех её участников (ранее - для пришедших сватов).
См. шар (рус., болг.) -
https://new-etymology.livejournal.com/153082.html ✔ C семантикой чего-либо "округлого ~ закривленного":
[garaf; гараф] גרף (ивр.) - гнуть в дугу, изгибаться; кривая, изгиб; поворот дороги;
qarvi (арх. тюрк.), çarpik (тур.) - выгнутый, изогнутый дугой, кривой (о брови, о луке);
хариу (монг.) - косой, кривой, искривленный; горви (монг.) - возвышенность, возвышение, выпуклость.
<...>
kaar, р.п. kaare [каар, кааре] (эст.), kōr [коор] (ливон.), kaari [каари] (фин.), kaari, kaarõ [каари, каары] (водск.), kaarre [каарре] (ижор.), kuari [куари] (карел., людик.), kaŕe, kaŕeg (вепс.) - ребро лодки, дуга, арка, свод, изгиб, поворот (напр., paat tegi lahel suure kaare (эст.) - лодка описала на заливе большую дугу; jõgi teeb kaare (эст.) - река делает изгиб);
käär [кяир, кяйр] (эст.) - поворот, излучина, извилина, изгиб, извив (напр., jõekäär - поворот, излучин, колено реки; teekäär - поворот, извилина дороги);
karv, р.п. karva [карьв, карьва] (эст.), kōra (ливон.), karva (фин., водск., ижор.), karvu (карел.), karv (вепс.) - волос.
<...>
keres, keerd [керес, кеерд] (эст.), kierros, kierto [кьеррос, кьерто] (фин.), gierri [гьерри] (саам.) - круг, спираль, вращение, завихрение, вихрь, водоворот;
keera(ma) [кеера(ма)] (эст.), kīerõ [кииеры] (ливон.), tšeertää [чеертяя] (водск.), kiertää, kiertyä [кьертяя, кьертюа] (фин.), keertää [кеертяя] (ижор.), kierdiä [кьердиа] (карел.) - поворачивать, повёртывать, крутить, вертеть, вращать, скатывать, свёртывать, скручивать;
keeruv [кеерус] (эст.) - витой, сложный, замысловатый, вычурный, хитроумный, мудрёный, витиеватый.
<...>
kura [кура] (эст., ижор.), kurā [кураа] (ливон.), kurõa [курыа] (водск.), kurakäsi [кура кяси] (фин.), gurut [гурут] (саам.) - левый, по левую руку (=неправый, неправильный, неправедный); kura [кура] (фин.) - грязь; kurat, kuradi; kuramus; kuram, kurami; kuri, kurja; kurivaim, kurivaimu [курамус; курам, курамь; курат, курадь; курь, курья; курь вайм, курь вайму] (эст.) - черт, бес, дьявол, сатана, нечистая сила, злой дух; kuratlik [куратлик] (эст.) - чертовский, бесовский, дьявольский; kuritöö, kuritegu, kuriteo [курь тёё, курь тегу, курь тео] (эст.) - злодеяние, преступление; kurjategija [курья тегия] (эст.) - злодей, преступник);
kärm, kärv [кярьм, кярьв] (диал. эст.), käärme, kärmes [кяярме, кярмес] (фин.), keärmis (карел.), kiärmeh (людик.), kīermõz (ливон.) - змей, змея, червь:
https://new-etymology.livejournal.com/9715.html <...>
kurv, kurvi [курв, курвь] (эст.) - поворот; kurviline [курвилине] (эст.) - извилистый;
сurve [кёрв] (англ.), curva [курва] (ит., исп.) - кривая (линия), излучина; curvus (лат.), courve (фр.), curvado (порт.), curb (румын.) - кривой, изогнутый;
korpa (исл.) - морщина;
gerbach (ирл.) - морщинистый, складчатый;
görbe [гёрбе, горбе] (венг.) - кривой, кривая;
garbana, garbina (лит.) - завиток (волос);
горб (рус., укр.), гърбъ (ц.-сл., болг.), gȓb м., gŕba ж. (словен.), hrb (чеш., слвц.), horb, gjarb (лужиц.), garb (пол.), garbis (прус.) - неровность, изогнутость; холм, гора;
Ср. гора (рус., укр., серб.), горѣ (ц.-сл.), gora (словен., пол.), hora (чеш.) - холм, возвышение, гора; См.
https://anti-fasmer.livejournal.com/312200.html <...>
перен., от кривизны:
kurva [курва] (пол.) - неверная женщина;
гурву, гургу (арх. тюрк.) - легкомысленный, ветреный, невоздержанный;
гурба (тадж.) - кошка.
Ср. без гласной между K*R:
кривой (рус.), кривий (укр.), крывы, крывой (блр.), крив (болг., сербохорв.), кривъ (ц.-сл.), krȋv (словен.), krivý (чеш., слвц.), krzywy (пол.), kreĩvas, krìvis (лит.), krievs (лтш.) - кривой, кособокий, левый, неправильный, лживый;
кривда (неправда, ложь).
<...>
γρυπος (гр.) - закривленный, загнутый, крючковатый;
гриб (рус.), гриб [грыб] (укр.), грыб (белор.), grȋb (словен.), hřib (чеш.), hríb (слвц.), grzyb (пол.), grybas (лит.) - гриб.
С метатезой -RV- <-> -VR-:
kõver, р.п. kõvera [кывер, кывера] (эст.), kõ’urõ [кыуры] (ливон.), käyrä [кяйря] (фин.), kovera [ковера] (фин., водск.), kover [ковер] (карел., людик., вепс.), kovveera [коввеера] (ижор.) - изогнутый, кривой, искривленный (перен. неверный, неправедный, ложный); käppyrä [кяппюря] (фин.) - завитой, искривленный;
kovarda(ms) [коварда(мс)] (мокш.) - обманывать, жульничать;
ховра (арх. рус.) - кривой, неверный;
хивря (курск. диал.) - хитрый, карга, скряга (отталкивающий человек);
coward [ковард] (англ.), codard [кодард] (ит.) - трус, подлец; N.B. последнее cвязывают, правда, с coda [кода] (ит.) - хвост;
коварный, коварство; cтроить ковы - допускать неправду, ложь;
кяфер (тат.), كافر, [kuffār, куффаар, кяфир] (араб.), гоавар (ингуш.) - неверующий, неверный, иноверец, безбожник; Ср. Кафиристан (пушту کافرستان) - неисламская местность на границе Афганистана и Пакистана ("страна неверных, безбожников");
кефир (скисшее, свернувшееся молоко);
çevir(mek) [чевир(мек)] (тур.), çevir(mək) [чевир(мэк)] (азер.) - крутить, вертеть, вращать (отсюда: шаверма, шаурма, араб. shavarma; аналогично, донер <- dön(mek) [дён(мек)] (тур.) - крутить, вращать).
<...>
[hvárati, hválati, [хварати, хвалати] (санскр.) - "идет кривыми путями, петляет, спотыкается, падает".
https://anti-fasmer.livejournal.com/131243.html?utm_source=embed_post ✔ Ср. с названиями горбатых, округлых и увесистых, тучных, упитанных, "корпулентных" рыб:
orfe (англ.), Orf (нем.) - язь;
orphus (лат.), [orphōs] (гр.) - морской окунь;
корба, корбица, корбукса, корбук, корбуса, кормус (олонецк. диал.), korbiainen (карел.), korpuksen, korpu, р.п. korvun (фин.) - лат. Squalius leuciscus, головень-елец;
karp, р.п. karbi, ч.п. karpi [карп, карби, карпи] (эст.), карп (рус.), карп, короп (укр.), karp (словен.,пол.), kарr (чеш.), kароr (слвц.), karpa, karpis (лит.), karper (нидерл.), Karpfen (нем.), karp (шв.), karpe (дат., норв.), karppi (фин.), carp (англ.), carpe (фр.), carpa [карпа] (ит., исп.) - лат. Cyprinus саrрiо, карп, в тюрк. языках сазан; N.B. индо-германисты порешили, что в славянские языки карп - это "заимствование" из германских языков: Lithuanian karpis, Russian karp are Germanic loan words -
https://www.etymonline.com/word/carp - а то, что это догерманская и дославянская общая базисная лексика из языков народов охотников-рыболовов-собирателей Старой Европы пост-ледникового периода, даже не пытаются рассмотреть;
šaran, шаран (хорв., серб.) - карп.
✔ C семантикой чего-либо "множественного":
[harbe; гарбэ] הרבה (ивр.) - много, большое количество; [hа-рав/ба] (ивр.) - "толпа, множество"; [rav] (ивр.) - многий, многочисленный; Ср. орава:
https://anti-fasmer.livejournal.com/596268.html <...>
herb [хёрб] (англ.), erba [эрба] (ит.), hierba [хьерба] (исп.), herba [херба] (лат.) - трава (семантика множества);
гарба (карел.) - клюква (также семантика множества);
N.B. калька: фин., карел. ruoho, эст. rohi, rohu ("трава") <-> фин. rohkea, эст. rohke ("множество, изобилие чего-л.") <-> фин. rikas, эст. rika, rikka, rikas, rikkas, шв. rik, англ. rich, ит. ricco ("богатый, обильный, изобильный, плодородный");
<...>
harvest [ха(р)вест] (англ.), hærfest (арх. англ.), herfst (нидерл.), Herbst [хэрбст] (нем.) - урожай, сбор урожая; период сбора урожая, осень;
Καρπός, Карпос - в греческой мифологии бог плодов, сын Зевса и Хлориды (досл., «плод», «зерно», «урожай» / «приносить пользу»);
Карпо, Καρπό - богиня времени года (ора, хора) лета/осени, способствовала созреванию плодов (досл., «изобилующая плодами»);
N.B. с крестильным именем Карп произошла контаминация, и в народе говорили: «на день (апостола) Карпа (9 июня, или 26 мая по старому стилю) хорошо коропы (карпы) ловятся» - и действительно, жирные карпы начинают массово подниматься с глубин и активно питаться ближе к нересту, который приходится в центральной части России на конец мая - начало июня - и наступает буквально один очень удачный день для рыбалки на карпов.
[ Spoiler (click to open)] <...> Ср. Гарпии, Ἅρπυιαι («похитительницы», «хищницы»), в греческой мифологии - полуженщины-полуптицы отвратительного вида, персонификации различных аспектов бури, архаические доолимпийские божества; ἁρπάζω [arpázo; арпазо] (гр.) - «хватать», «похищать»; N.B. возможна контаминация: Ср. [haraba; хараба] حرَبَ (араб.) - «воевать», буквально «силой отнимать чужое имущество» سَلبَه جميعَ ما يملك ; [harba, харба]حربة (араб.) - гарпун, стрела; harpa [харпа] (лат.) - крюк; harpoon [харпуп] (англ.) - гарпун; haara(ma) [хаара(ма)] (эст.) - хватать, схватить, захватывать, выхватывать, обхватывать, завладевать, захватывать, увлекать, пленять; [har-] (санскр.) - хватать; Ср. далее с тем, чем хватают: [kara] (санскр.), гар (монг.), χείρ, χειρός (гр.), kar (венг.) - рука; erpe (баск.) - лапа; haru, haar, haara (эст.), haara (ижор., фин.), huara (карел.) - ветвь, cук - См. https://new-etymology.livejournal.com/9715.html ✔ Ср. с фамилиями, прозвищами (возможны контаминации):
Карпов, Поликарпов;
Корбут (белорусская фамилия);
Корибут (имя новгород-северского князя 14 века);
Курбатов;
Горбач, Горбачев;
<...>
✔ КОРОБ и КОРЗИНА - дополнительные размышления:
• Ср. козина также с:
korja(ma), korjata [корья(ма), корьята] (эст.), kuoŗŗõ (ливон.), kõrjata (водск.), korjata (фин., карел.), korjada (ижор.) - собирать, подбирать, нарвать, насобирать, нажить, накопить;
korista(ma) [користа(ма)] (эст.) - (а) убирать, собирать (напр., saak koristati põldudelt õigeaegselt - урожай был убран с полей во время); (б) убирать, прибирать, наводить порядок;
См. корысть:
https://eesti-keel.livejournal.com/259240.html • Ср. также "кора":
qara [кара] (кечуа) - кожа, шкура, кожура, кора, скорлупа; [соо, со; коо, ко] (майя) - кора; сдирать кору;
氷[Kōri; коори] (яп.) - лёд (напр., 薄い氷 [usui kōri; усуи коори] (яп.) - тонкий лёд - Ср. узкая корка;
koor, р.п. koore [коор, кооре] (эст.), kuōŗ [куоорь] (ливон.), koori [коорь] (водск., ижор.), kaarna [каарна] (фин.), kuori [куори] (фин., карел.), kuoŕ [куорь] (чуд.), koŕ [корь] (вепс.), ki̮rś [кырш] (коми), кар (хант.), χurəp [хуреп] (манс.), kéreg [керег] (венг.), керь (эрз.), кяр (мокш.) - кора, корка, кожица, кожура, шкурка, шелуха, скорлупа; также пенки, сливки;
koori(ma) [коори(ма)] (эст.), kuoria [куориа] (фин.), χŏr- (хант.), χira- (ненецк.), ki̮rǝ- [кырэ] (секульп.), kə̑r- (камас.) - счищать, сдирать, обдирать, лущить;
кора, корка (общесл. покров, оболочка, древесная кора);
короста (гнойные струпья на коже);
korst [корст] (норв.), crust [краст] (англ.) - кора, корочка;
cork [корк] (англ.) - кора, луб, кора пробкового дуба, пробковый слой, пробка, поплавок;
corium, corius [кориум, кориус] (лат.), cuero [куэро] (исп.), cuir [кьуир] (фр.) - кожа, шкура;
kursa [курса] (хетт.) - кожа;
[kŕ̥ttiṣ, cárman-] (санскр.), [čarǝman-] (авест.), चर्म [charm, чарм] (хинди) - кожа, шкура.
Ср. с начальной с-(ш-):
шкура;
scuro, oscuro [с-куро, ос-куро] (ит.) - темный, затемненный (Ср. қара (каз.), qara [кара] (кр.-тат.), kara [кара] (тур.), кара (тат.) - чёрный);
scorza [с-корца] (ит.) - корка, кожура;
шкаралупа (укр.) - скорлупа;
шкарубнути (укр.) - покрываться плотной корой, становиться шершавым, шершавым на ощупь.
См. КОРА, ШКУРА / ГЕРМЕтичность, ГАРЕМ, ХРАМ, ХОРОМ, КРОМ (КРЕМЛЬ), КЫРЫМ (КРЫМ, крепость)
https://anti-fasmer.livejournal.com/312200.html • Ср. также с тем, из чего делали корзины:
kõrs, р.п. kõrre [кырс, кырре] (эст.), kõrsi [кырси] (водск.), korsi [корси] (фин.), korž [корж] (людик.), korz [корз] (вепс.), korzi [корзи] (карел.) - стебель, соломина, стерня;
õrsi [ырзи] (водск.), orzi [орзи] (карел.), orsi [орси] (фин.), õrs, р.п. õrre, в.п. õrt [ырс, ырре, ырт] (эст.), ors [орс] (юж.-эст., ижор.), orž, orzi [орж, орзи] (людик.), orź [орзь] (вепс.), vȯŗž [ворьж] (ливон.) - тонкая рейка, шест, жердь, насест, кол, тычина;
kоржа (мокш.) - острый;
эрз (ингуш.) - камыш, тростник; эрза (ингуш.) - камышовый, тростниковый;
См.
https://new-etymology.livejournal.com/9715.html