Прекрасная бразилка Наталья (белая кожа, волнистые темные волосы, теплый низкий голос и грудной смех) гостила у меня в Париже шесть дней. Перепели все песенки хора, какие помнили - мы начали петь вместе в Сан Пауло еще в 2003 году. Ура бразильскому гимну в полночь, в темноте, среди зарослей камышей в парке Андре Мальро с видом на ночные огоньки небоскребов Дефанс! И взмахи рук, и пальчики щепоткой, вот так делал наш дирижер Эду столько-то лет назад...
... а будильников в "Ашане" не найдешь, только большие всемогущие многофункциональные монстры. Зато - белый европейский мужчина одна штука, и бразильский мобильник переключен на европейское время, и отдельный будильник больше не нужен.
На рассказы о том, что во Франции не чистят зубы после обеда, моя бразилка в ужасе спрашивала, как же я адаптировалась. Загадочный электрический кувшин обходила стороной. Чай пила мелкими глоточками, когда остынет. Кремом от солнца с фактором "30" мазалась каждый день, несмотря на тучи, ветер, желтые листья, восемнадцать градусов и прочие атрибуты парижской осени.
Когда на небе тучи, сказала Наталья, всем известно, что выходить на улицу без солнцезащитного крема куда опаснее, чем в солнечный день. Что, впрочем, правда - тучи видимый свет задерживают, а ультрафиолет нет, и в жаркой Бразилии немалое количество моих русских друзей сжигалось в пасмурный день на пляже так, что даже с пальцев ног кожа слазила. В Париже, сказала Нати, у женщин совсем нет пятен от солнца на коже, значит, кремом пользуются все! А вот на ее щеке только что появилось крошечное пятнышко, это точно солнце! И солнцезащитный крем было решено брать с собой на все прогулки. Чтобы подмазывать белые бразильские щечки дополнительно при появлении особо ярких лучей в зверскую французскую осень.
Я, конечно, немного бравирую. Да, в Европе сахар делают из свеклы, и - вот сюрприз! - он не красный. А этот зверь на конфетах - белый медведь. Штучка с ручкой - щипцы для заварки, чтобы делать чай прямо в чашке. Белая плашка на стене - радиатор центрального отопления. Телевизор стоит пыльный в углу, потому что за право его смотреть надо платить налог около двухсот евро в год. Вторая калитка со двора открывается прямо в общественный парк, и да, это не опасно, даже ночью. И попробуй варенье из каштанов. И вот это, малиновое, мама сварила и из Томска передала с поэтом Андреем Олеаром. Да не смейся, все сибирские мамы умеют варить варенье... и солить огурцы. Нет, ты не ослышалась, огурцы. С укропом. По-португальски "dill". DIU, повторяет Наталья, и глаза ее раширяются ("l" на конце слова в португальском произносится как русское "у"). После сеанса бурной жестикуляции оказывается, что единственный известный ей DIU - это dispositivo intrauterino. То есть, внутриматочная спираль.
Впрочем, не так уж я и бравирую, просто играю с Нати в театр абсурда. Это не главное. Главное - это узнать, как дела в хоре у всех-всех-всех. Повспоминать, как ехали на фестиваль в Марингу в автобусе всем хором целую ночь, и пели любимую песню про таракана. Улететь на выходные в Братиславу спокойно, потому что Нати позаботится о Шелдоне. И, когда вернусь, вместе подстричь ему когти - я держу, а Нати стрижет короткими уверенными движениями и смеется все тем же грудным смехом.
К нам приходят русские гости, которые говорят с Нати по-испански. Querida, знаешь песню "O-o, Minas Gerais!"? Так вот, это на самом деле французская песня. Про Eлисейские поля. Вместо "Minas Gerais" (название одного бразильского штата) в оригинале поется "О-о, Шанз Элизе!" (на этом месте русская и бразильская стороны удивляются примерно одинаково). А обнимаются бразилки на прощание во-о-о-от так. Посмотрите еще раз. Ну не отклячивайте попу, смешные! Прижать к себе всем телом, потереться щекой, медленно и крепко провести рукой по лопаткам несколько раз... это не секс, мы просто так прощаемся в метро. И кота надо любить вот так, восхищаться каждым его движением... "O-o-o, ele fez cocozinho!" ("Он сделал какашечку!"). И русские друзья уже знают, что отвечать - отвечать надо "Que bonitinho!" - "Очень миленько!" И, конечно, от чистого сердца, иначе музыкальная бразильская речь превращается в холодную пустышку.
И еще мне нравится, как Нати говорит о своей работе. Она фоноаудиолог, учит говорить и общаться детей с церебральным параличом. Тех, которые не будут говорить никогда, она учит писать на специальных дощечках. Русскому вопросу, не трудно ли это психологически, удивляется... "Да совсем нет, - говорит она, - я же их люблю! Как может быть трудно любить и быть нужным?"
И бонусом наша любимая бразильская песня про таракана, которую можно петь хором бесконечно:
Click to view