Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
andrey_lebed
Немного Лорки весенним днём
Mar 09, 2020 08:45
Мой перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки (Испания).
Federico García Lorca (1898-1936)
Murió al amanecer
Смерть на рассвете
Ночь четырёхлунная
и одинокое дерево.
Теней чернота чугунная
ночною птицей измерена.
(
Read more...
)
Мои переводы
Leave a comment
Comments 3
e_z_e_v_i_k_a
March 13 2020, 09:53:56 UTC
(
...
)
Reply
e_z_e_v_i_k_a
March 13 2020, 09:54:42 UTC
Спасибо! Цепляет
Reply
andrey_lebed
March 13 2020, 15:28:40 UTC
Спасибо.
Это великий Лорка.
Reply
Leave a comment
Up
Comments 3
( ... )
Reply
Reply
Это великий Лорка.
Reply
Leave a comment