Немного Лорки весенним днём

Mar 09, 2020 08:45

Мой перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки (Испания).

Federico García Lorca (1898-1936)
Murió al amanecer

Смерть на рассвете

Ночь четырёхлунная
и одинокое дерево.
Теней чернота чугунная
ночною птицей измерена.
Read more... )

Мои переводы

Leave a comment

Comments 3

e_z_e_v_i_k_a March 13 2020, 09:53:56 UTC

... )

Reply


e_z_e_v_i_k_a March 13 2020, 09:54:42 UTC
Спасибо! Цепляет

Reply

andrey_lebed March 13 2020, 15:28:40 UTC
Спасибо.
Это великий Лорка.

Reply


Leave a comment

Up