Сёстры Чынг. 3 часть

May 29, 2015 20:44


Ле Тян*1 - основательница Хайфона и знаменитая соратница сестёр Чынг
В предыдущей - второй части я упомянула Ле Тян (Lê Chân), управлявшую внутренними и оборонными делами Линьнама (государства, созданного сёстрами Чынг). Выдающаяся роль этой женщины особенна и в то же время характерна для того исторического момента. На ней хочется остановиться ( Read more... )

религия, Вьетнам, мифология

Leave a comment

не поняла вопрос yulia_enka June 11 2015, 22:50:29 UTC
Приветствую вас, Рина! :) Спасибо за интерес к героиням моих опусов. Но я, к сожалению, не поняла ваш вопрос. Что значит: «…в ленте шелкопряды не читаются…»? Я посмотрела, как выглядит текст этого поста в моей «ленте друзей» (тексты из этого сообщества ancient_ru с большинством меток и в т.ч. с меткой «Вьетнам» есть в моей «ленте друзей»). Я также ещё раз посмотрела на текст этого поста здесь (и основной текст, и сноску в разделе «5 Примечания» под звёздочками (*))
- У меня везде разведение тутовых шелкопрядов*2 набрано полужирным шрифтом и видно весьма отчётливо:
в «ленте друзей» - чёрным,
в этом сообществе ancient_ru - коричневым (т.к. в ancient_ru в стиле ссылок задан коричневый цвет)

…Или вам чем-то не понравилось построение фразы: «Его жители осваивали всё новые земли на плодородных берегах реки Тамбак (Tam Bạc), где замечательно росла шелковица, и прекрасно шло разведение тутовых шелкопрядов, где рисовые поля давали обильные урожаи, а речные и морские воды были богаты рыбой и всем тем, что мы называем “морепродукты”»?

Поясните, пожалуйста ваш вопрос - я жажду на него ответить :))

Reply

Re: не поняла вопрос rina_kornilova June 11 2015, 23:43:48 UTC
А что тут понимать? :) Ваши шелкопряды просто в тексте не видны (и видимо, исключительно у меня), несмотря даже на полужирный шрифт :). Трагедии в этом не вижу - я же обнаружила их, скопировав часть предложения сюда, в комментарии... Вот и все. Думаю, какой-то мой персональный глюк :)

Reply

Драматичная судьба шелкопряда yulia_enka June 12 2015, 04:58:15 UTC
)Хорошо всё, что хорошо кончается.

…Cлегка присмотревшись к жизни среднестатистического шелкопряда, я в который раз ужаснулась - какое же человек изуверское чудовище! (Имею в виду разнообразную животноводческую промышленность).
Этих гусеничек заботливо выкармливают; они, заматываясь в кокон, старательно прядут шёлковую нить из своей застывающей слюны (обычно ~километр(!) длиной и более) и мирно засыпают, окукливаясь. Затем, дабы «прервать жизненный цикл» и беспрепятственно размотать нить, их согревают 100-градусным паром или купают в кипятке. За 15-20 минут куколки спекаются-варятся (так сказать, заживо). В Китае и странах с близкими кулинарными традициями их едят, в других - выбрасывают. И всё же те немногие, кого оставили «на племя», превратившись в бабочек, рвут нить и освобождаются из кокона, испортив его для производства. Вдобавок перед смертью женская особь ещё успевает наделать ~500-700 яиц.
У бабочек-шелкопрядов краткая, но бурная жизнь - всего 12 дней. Почти всё это время они совокупляются, не принимая никакой пищи (их ротовой аппарат неразвит, и они на такое в принципе не способны). Трагизм усугубляется тем, что они не летят друг к другу в порыве страсти, а лишь ползут. «Светло-бежевые бабочки с толстенькими мохнатыми тельцами не умеют летать. Если их подбросить в воздух - они грузно падают на пол. Это результат одомашнивания и многовековой селекции» - отбора тех, кто «не может удрать от хозяина» - так об этом пишет Ольга Владимировна Кувыкина в своей замечательной книге «Письма насекомых».

…«рождённый ползать - летать не может» - не знаю, не знаю; во всяком случае, наоборот - получается.
Вот так-с

Reply


Leave a comment

Up