Асилка - карас(е)илка, Асил(а), Василий, Асель, Алиса, Алеся и опять каготы?..

Feb 19, 2024 10:10


В продолжение темы



Прочитала про Асилку и вспомнила, что в песне про Коляду я с самого начала услышала «карасилка», а не «караселка», как написано в тексте песни.

image Click to view



Сразу возникла ассоциация «карасилка - черносилка» так как кара - тюркский корень, в переводе - «чёрный»

Однако, похоже, мы имеем дело с очень старым словом и сложно точно сказать о его происхождении.

Например, этимология сходного по звучанию слова «карась» до сих пор точно не определена. В данной песне созвучие с названием рыбы возможно как определение тотема невесты (похоже, что в данном случае тотем жениха - заяц.)

Однако, Карась - это также старинное славянское мужское имя. Возможно, оно также связано с родовым тотемом.

Тем не менее, похоже, что это слово состоит из двух чсастей (кар(а) ас(ь).)

Варианты происхождения первой части слова - в статьях, посвящённых песне про Коляду.

  • Ас (фр. as - туз; первый в своей области) - военный пилот высшего класса (см. лётчик-ас) или мастер танкового боя (см. танкист-ас); обиходно - высококлассный специалист.
  • Ас - мера веса.
  • Ас или Асс - устар. название старинной римской медной монеты.
  • Ас - созвездие, упомянутое в Библии (Иов. 9:9, 38:32) - предположительно, Большая медведица, но точное современное название его не известно[1].
  • Ас - обозначает ноту А, или ля, пониженную на полутон[2].
  • Асы-аланы - ираноязычный народ.
  • Асы / Асиньи (др.-сканд. м. р. ед. ч. áss (ǫ́ss, ás), мн. ч. æsir; ж. р. ед. ч. ásynja, мн. ч. ásynjur) - в германо-скандинавской мифологии высшие боги и богини.


Ас - Википедия

ru.wikipedia.org

При этом образ Асилки, похоже, был известен не только славянам.

Имя Асила имеет арабское происхождение и переводится как "защищающая" или "спасительница".

https://znachenieimeny.ru/imena/asila/

Асуры означают порождающее хаос зло в индоиранской (в совокупности арийской) мифологии о битве между добром и злом.[6] Финский индолог, Аско Парпола, прослеживает другой возможный этимологический корень Asura от *asera- из уральских языков, где это означает "господин, принц".[8]


Asura - Wikipedia

en.wikipedia.org

Васи́лий (др.-греч. Βασίλειος) - мужское русское личное имя греческого происхождения. Восходит к др.-греч. βασίλιος (басилиос); βασίλειος (басилейос) - «царский, царственный» - в древнегреческой мифологии эпитет Зевса и Посейдона; βασιλεύς (басилевс) - «царь, монарх, правитель»[1][3].

Аналоги имени Василий встречаются во многих западноевропейских языках (в формах Бэзил в английском, Базиль во французском и др.), а также в языках Восточной Европы, как славянских, так и неславянских.

Варианты имени и родственные имена

В старых святцах и календарях имя также встречается в формах Васи́лей, Васили́к. Современный православный месяцеслов содержит имя Васи́лько, являющееся формой имени Василий; помимо этого - имена Васо́й и Вассиа́н, являющиеся его производными. Также имеются близкородственные Васили́ск (от др.-греч. βασιλίσκος - «царёк») и Васили́д (от βασιλίδες - «царевич»)[3].

В старых церковных календарях также упоминается женское парное имя - Васи́лия, а также родственное Васи́лла; но получило распространение другое этимологически близкое имя - Васили́са (и его форма Васили́на)[3].


Василий - Википедия

ru.wikipedia.org

Asil (alternative spelling: Aseel) (Arabic: أَصِيْل) is an Arabic masculine/feminine given name meaning “evening time”, “nighttime”. Asil can also mean “deep-rooted”, “original”, “noble” with the same spelling and pronunciation.[1]


Asil (name) - Wikipedia

en.wikipedia.org

Асель или Ассель - это имя, данное другим людям. В конечном итоге оно происходит от арабского ‘асал (_WBR_َسَل), что означает мед, и используется в таких странах, как Иран, Казахстан, Кыргызстан и Турция.,,, [1] Это было одно из десяти самых популярных имен для новорожденных девочек в Турции в 2021 году.[2]

Это также мужское имя, используемое в Шри-Ланке. Оно также может быть получено из других источников.


Asel (given name) - Wikipedia

en.wikipedia.org

Описываемое имя имеет несколько версий происхождения.

  • Самая главная версия гласит, что у именоформы древнегерманские корни. Произошло оно от слова Adalheid (adal - «благородный», heid - «род»). Трактовка имени в данном случае - «благородная».
  • Некоторые специалисты полагают, что происхождение имени стоит искать в старофранцузском языке. Они утверждают, что именоформа образовалась от слова Aalis (а оно - от Adelais). Однако само слово Adelais, превратившееся в имя Аделаида, также пришло из немецкого, и трактовка у него тоже звучит как «благородная».
  • Согласно третьей версии, именоформа имеет латинские корни. Она происходит от слова alis, что дословно переводится как «крылья».
  • Есть и 4 версия, утверждающая, что имя Алиса пришло из Греции. Но и тут 2 гипотезы. Первая гласит, что вариация образовалась от имени греческой богини Каллисто. Вторая говорит о том, что имя - это свободная трансформация слова aletheia, которое означает «истина, правда».

Ещё про образ Алисы здесь:

Благозвучное женское имя Алеся имеет такие родственные формы: Олеся, Александра, Алитея, Алиса. Имя считается старинным, обладающим славянскими корнями. Его значение является сильным и загадочным - «девушка из Полесья», «защитница человечества», «истина», «крылатая (ангел)», «лесная».

Если подробнее рассматривать происхождение женского имени, то тут имеется несколько версий, выдвинутых исследователями.

  • Греческая. Принято считать, что имя Алеся являет собой упрощенную производную форму от имени Александра. Значение этого имени - «защитница».
  • Славянская. Исходя из данной версии, имя Алеся происходит от основополагающего Леся, что означает «девушка из леса», «живущая в лесу».
  • Фонетическая. Есть предположение, что рассматриваемое женское имя получилось из видоизмененной именоформы Олеся.

https://o-krohe.ru/imya/alesya/

Алеся - Сябры "песня года 1981"

image Click to view



ПЕСНЯРЫ. Алеся. Леонид Борткевич

image Click to view



«Оле́ся» - повесть писателя Александра Ивановича Куприна (1870-1938). Одно из первых крупных произведений Куприна написано в 1898-99 годах, и в 1899 году опубликовано в газете «Киевлянин». По признанию автора, это одно из самых его любимых произведений. Главная тема - трагическая любовь городского барина Ивана Тимофеевича и молодой девушки Олеси, живущей в одинокой избушке на болоте в чаще леса с бабкой Мануйлихой и носившей два вида коралловых бус на шее и запястье.

Сюжет

Героя Ивана Тимофеевича забросила судьба «на целых шесть месяцев в глухую деревушку Волынской губернии, на окраину Полесья»[1]. Одолеваемый скукой, он пытается познакомиться с крестьянами, пробует их лечить, обучает грамоте своего слугу Ярмолу, но всё это оказывается бесполезным. Единственное занятие, которое ему остаётся - это охота.

В один ненастный вечер Ярмола рассказывает Ивану Тимофеевичу, что поднявшийся ветер - дело рук колдуньи, и о том, что в лесу живёт ведьма Мануйлиха со своей внучкой. Через три дня на охоте Иван Тимофеевич, сбившись с пути, попадает в избу к Мануйлихе, где знакомится в третьей главе повести с молодой девушкой Олесей, которая помогает ему найти обратную дорогу.

Весной, вернувшись в лесную избушку, герой просит Олесю ему погадать. Та предсказывает ему невесёлое будущее, одинокую жизнь, желание покончить с собой. Рассказывает, что в ближайшее время его ждёт любовь «трефовой дамы», темноволосой, как и она сама. Иван Тимофеевич не верит картам и просит её показать свои способности, в ответ Олеся демонстрирует ему, что может заговаривать кровь и нагонять страх. Молодой барин становится частым гостем в лесном доме.

Однажды он застаёт хозяек в унынии, оказалось, что урядник Евпсихий Африканович выгоняет женщин из их дома. Иван Тимофеевич встречается с полицейским и, подкупив его подарком, просит оставить женщин в покое. Гордая Олеся обижается на подобное заступничество и общается с героем прохладнее, чем раньше. Скоро Иван заболевает и неделю не приходит в гости к Олесе. После его выздоровления чувства молодых людей вспыхивают с новой силой. Несмотря на протесты Мануйлихи, они тайком продолжают встречаться. Через месяц Ивану Тимофеевичу приходит время возвращаться в город. Он предлагает Олесе выйти за него и уехать вместе, но Олеся отказывается, объясняя это тем, что не может венчаться в церкви, так как она колдунья, а значит, принадлежит дьяволу.

На следующий день молодой барин уезжает в соседнее село. Вернувшись после обеда, он встречает приказчика Никиту Назарыча Мищенку, который рассказывает, что у церкви крестьяне поймали и избили ведьму. Она выскользнула из толпы и убежала в лес, крича проклятья. Иван Тимофеевич понимает, что это была Олеся и спешит в лесной домик, где находит её, избитую. Оказывается, Олеся решилась пойти в церковь, желая сделать приятное возлюбленному, но крестьянки посчитали её поступок за кощунство и набросились на неё после службы. Олеся отказывается от доктора и говорит, что скоро они с бабушкой уедут - чтобы не навлечь на себя ещё больший гнев общины. Она также убеждена, что ей и Ивану необходимо расстаться, иначе их ждёт только горе. Переубедить её не удаётся. Молодые люди прощаются, Олеся просит её поцеловать.

Ночью случается гроза с градом, испортившая урожай. Утром Ярмола предлагает Ивану Тимофеевичу уехать, так как в деревне считают грозу делом рук ведьмы, а также знают об их связи. Перед отъездом в финальной 14-й главе герой ещё раз возвращается в хату, в которой находит только красные бусы Олеси, повешанные на угол оконной рамы.


Олеся (повесть) - Википедия

ru.wikipedia.org

И про бабку Мануйлиху..

Иммануи́л (Иммануэль, Эммануэль, Эммануил, Мануил, Мануэль, др.-евр. עמנו אל - «с нами Бог») - мужское теофорное имя библейского (еврейского) происхождения. В форме фр. Emmanuelle (Эммануэль) - французское женское имя. По упоминанию в пророчестве Исаии и в Евангелии от Матфея имя ассоциируется с Мессией. В христианстве оно является другим именем Иисуса Христа.


Иммануил - Википедия

ru.wikipedia.org

image Click to view



Предвзятое отношение к подобному образу можно обнаружить и в произведении Ирвинга.

Песня принцессы и звездочёта если б он был помоложе и не не был её отцом..

Aysel and Arash

image Click to view



Так как подобный персонаж присутствует и в скандинавской мифологии, то неудивительно, что сюжет повести Куприна создатели фильма «Колдунья» (1956) с лёгкостью перенесли в Швецию.

«Колду́нья» (фр. La Sorcière) - шведско-французский фильм-мелодрама 1956 года по мотивам повести А. Куприна «Олеся». В заглавной роли выступила Марина Влади. Фильм с успехом демонстрировался в советском прокате.


Колдунья (фильм, 1956) - Википедия

ru.wikipedia.org

«Колдунья» (1956)

image Click to view



Французским зрителям печальная история героини фильма, возможно, напомнила о незавидной судьбе каготов, которых 800 лет дискриминировали и даже не считали за людей, правда, в церковь их пускали, но только с отдельного входа, находились они там в отдельном помещении и причастие получали с длинной палки..

Эта практика сошла на тет только после Великой французской революции, но не потому что люди изменили своё мнение, а потому что в суматохе архивные документы были сожжены и многие из прежних неприкасаемых поменяли место жительства.

Разного рода сектанты, используя подобные образы, пытаются приобщить адептов к чему-то там эзотерическому, что нередко приводит к печальным последствиям..

Однако, описание чудинов - (старых людей) очень даже напоминает описание неандертальцев, если не чистокровных, то с бОльшим количеством неандертальской генетики, чем у людей других народностей.

В древней русской литературе имеются сведения о доблестной военной службе тех, кто также занимался землепашеством и отличался намного более крупными габаритами и большей физической силой (былинные богатыри).
Главный герой русских сказок - проявляющий необычные способности чудаковатый Иван Дурак..

Исследователи обнаружили гены неандертальцев у жителей разных стран и континентов. Такое наследие имеется у итальянцев, испанцев, американцев европейского происхождения, англичан, шотландцев, финнов, китайцев, японцев, даже у коренного населения Австралии и Новой Гвинеи.

Подробнее:

антропология, общество, мифы, язык, кино, секта, неадекват, музыка, этимология, отношения, история, религия, поэзия, лингвистика

Previous post Next post
Up