Соединенные Штаты, как и прежде, притягивают иммигрантов.

Nov 30, 2010 16:45

Журналист рассказывает о жизни 13 иммигрантских семей.


"Соединенные Штаты продолжают притягивать иммигрантов, и вновь приезжающие вносят огромный вклад в жизнь Америки, точно так же, как и прежние поколения", - говорит журналист и преподаватель Стив Робертс.

Робертс, бывший репортер New York Times, ныне преподающий журналистику и связи с общественностью в университете Джорджа Вашингтона, описал характерные черты многолетнего иммигрантского опыта, а также некоторые современные особенности, выступая 22 апреля в Национальном архиве в Вашингтоне.

Свое выступление он проиллюстрировал эпизодами из своей новой книги “Со всех уголков планеты: 13 семей и их новая жизнь в Америке”, в которой рассказывается о недавно приехавших в США иммигрантах из 17 стран (некоторые члены семей приехали из разных стран).

Эти иммигранты - предприниматели, студенты и пережившие войну люди - отправились в Соединенные Штаты из Афганистана, Бирмы, Вьетнама, Германии, Греции, Египта, Израиля, Индии, Китая, Ливана, Мексики, Пакистана, Руанды, Сальвадора, Сирии, Сьерра-Леоне и Украины.

Название книги позаимствовано из инаугурационного обращения президента Обамы, в котором он провозгласил, что на формирование американского общества “оказали влияние все языки и культуры, принесенные в наши края со всех уголков планеты”, и что его граждане осознают, что “многообразие общества - это наша сила, а не слабость”.

Рассказывая о своих относительно недавних предках-иммигрантах, а также о значительно раньше приехавших в Америку предках своей жены - обозревателя новостных программ радио и телевидения Коки Робертс, которая была ведущей во время его выступления, Стив Робертс пошутил: “Мы оба дети иммигрантов, просто так получилось, что наши семьи приехали с разницей в 300 лет. Семья Коки приехала в Джеймстаун [с первыми британскими поселенцами Вирджинии] в 1620 году… а я - сын Роговских из Белостока” в Польше.

“Иммиграция жива и благоденствует сегодня, через 100 лет после прибытия моих деда и бабки”, - сказал Робертс. Но если первые волны иммиграции возникали в Европе, то сейчас люди приезжают из других частей света.

В его родном городе Байонне в штате Нью-Джерси, сообщил Робертс, “итальянская церковь проводит мессы на испанском языке. Старая автобусная станция - коптская христианская церковь. Все магазины на Бродвее, которыми раньше владели евреи, сейчас принадлежат индийцам”. Мало того, по его словам, “лауреатом ежегодной премии за очерк о Холокосте, которую присуждает еврейская община, стала мусульманка из Пакистана”.

ИСТОРИИ ИММИГРАНТОВ

В книге Робертса описываются судьбы самых разных иммигрантов - от молодого индийца, который просто сел на самолет в Нью-Дели и поехал учиться в аспирантуре в штат Огайо, до семьи, бежавшей от жестокой гражданской войны в Сьерра-Леоне и в итоге попавшей в Пенсильванию. “У нас находят убежище политические беженцы, которые подвергались очень серьезной опасности”, - отметил Робертс.

Он рассказал о молодой женщине из Бирмы, которая иммигрировала вместе с семьей и, приехав в Соединенные Штаты, стала общаться с другими студентками-мусульманками и начала носить хиджаб (традиционный головной платок). “Как ты можешь это делать? Ты же в Америке!” - потребовал ответа отец девушки. “Потому-то я и могу это делать, папа, что я в Америке”, - ответила она.

“Это замечательная история, - сказал Робертс, - потому что главный смысл здесь - свобода выбора… Америка позволяет тебе стать тем, кем ты хочешь быть, даже еще более открыто выражать свою религиозную принадлежность, даже надевать хиджаб“.

Он поведал историю Пабло Ромеро, родившегося в мексиканской деревне и бросившего школу в 11 лет, который приехал в 13 лет в Калифорнию и нанялся убирать на полях салат. В 20 лет Ромеро призвали в армию, где он жадно поглощал все книги в библиотеке на военной базе, и в конце концов поступил на вечернее отделение муниципального колледжа, потом в Калифорнийский университет, а затем - на медицинский факультет.

Сейчас Ромеро руководит районной клиникой в Салинасе, штат Калифорния, “заботясь о детях и внуках людей, рядом с которыми он вместе трудился на полях, - рассказал Робертс. - Я не знаю лучшего американца, чем Пабло Ромеро”.

Одна из недавних перемен, по словам Робертса, заключается в том, что теперь коммуникационные технологии позволяют иммигрантам поддерживать связь с друзьями и родственниками на родине. Пошли на спад и “традиции, не позволявшие женщинам иммигрировать в одиночку”, произошел сдвиг в сторону экономики услуг, открывший более широкие возможности - особенно для женщин - в таких областях, как здравоохранение.

Красной нитью сквозь жизнь иммигрантов в США проходит “гибкость самоопределения, - отметил Робертс. - Любой человек откуда угодно может считать себя американцем - ничего подобного нет больше нигде в мире”. И Америка продолжает совершенствоваться, поскольку иммигранты привносят в нее “новую энергию, новую кровь и новый предпринимательский дух”.

Однако он признал, что “хотя мы славим историю нашей иммиграции, Америка всегда проявляла определенную двойственность”, проходя через периоды “весьма враждебного отношения к иммигрантам”.

Оппоненты “почти всегда используют одни и те же формулировки, будь то против ирландцев в 1840-е годы, итальянцев в 1920-е… или латиноамериканцев сегодня, и эти формулировки таковы: американская жизнь сейчас идеальна, и нам надо поднять разводной мост, потому что следующая группа испортит нашу культуру”, сказал Робертс.

Однако он настаивает: “Это глубоко неправильное понимание американской истории, потому что гений Америки в том, что мы никогда не останавливаемся на достигнутом”.

Статья опубликована на сайте:
http://www.america.gov/st/amlife-russian/2010/May/20100510134449emohkcabhplar0.8936121.html 

иммигранты, иммиграция, разнообразие, свобода, Америка, Соединенные Штаты, США, Американцы

Previous post Next post
Up