Госсекретарь Клинтон: Доброе утро. Как сказал президент Обама вчера вечером, Усама бин Ладен уничтожен, и справедливость восторжествовала. И сегодня мне хотелось бы в нескольких словах обрисовать, что это означает с точки зрения наших дальнейших действий.
В первую очередь мои мысли и молитвы обращены к тысячам семей, потерявших родных и близких в ходе развязанной Усамой бин Ладеном кампании террора и насилия, от взрывов посольств в Африке и нападения на американский эсминец “Коул” и до нападений 11 сентября 2001 года, и много другого. Это были не просто нападения на американцев, хотя мы и понесли тяжелейшие потери, - это были нападения на весь мир. В Лондоне и Мадриде, на Бали и в Стамбуле, а также во многих других местах невинные люди, большинство из которых были мусульманами, становились объектами нападений на рынках и в мечетях, на станциях метрополитена и в самолетах. Каждый из этих терактов был движим идеологией насилия, которая ни во что не ставит человеческую жизнь и человеческое достоинство. Я понимаю, что ничто не сможет восполнить потери и утолить чувство невозместимой утраты, но я надеюсь, что семьи погибших могут найти хоть какое-то утешение в том, что преступник получил по заслугам.
Во-вторых, мне хотелось бы вместе с президентом выразить благодарность нашим храбрым и преданным военным, которые служат на благо нашей страны и на протяжении более десяти лет неутомимо и упорно пытались выйти на след Усамы бин Ладена и привлечь этого террориста к ответственности. Глубокое впечатление производят всеобъемлющие и глубокие действия всех - наших военных и наших разведчиков, наших дипломатов и сотрудников правоохранительных органов.
Здесь, в Государственном департаменте США, мы неустанно стремились создать во всем мире сеть по борьбе с терроризмом. Мы объединили усилия и энергию друзей, партнеров и союзников на всех континентах. Наши партнерские отношения, включая наше тесное сотрудничество с Пакистаном, помогли оказать беспрецедентное давление на “Аль-Каиду” и ее руководство. Бесперебойное сотрудничество будет не менее важным в предстоящие дни, потому что, пройдя этот важный рубеж, мы должны помнить о том, что борьба, призванная остановить “Аль-Каиду” и ее “синдикат террора”, не прекращается с гибелью бин Ладена. Нам нужно воспользоваться этой возможностью, чтобы укрепить нашу решимость и удвоить свои усилия.
В Афганистане мы будем продолжать сражаться с “Аль-Каидой” и ее союзниками-талибами, оказывая поддержку афганскому народу, который занимается созданием более крепкого правительства и принимает на себя ответственность за собственную безопасность.
Мы занимаемся реализацией стратегии перехода, которая была утверждена на саммите НАТО в Лиссабоне, и поддерживаем политический процесс, проводимый афганцами и направленный на изоляцию “Аль-Каиды” и прекращение мятежей. Идея, которую мы пытаемся довести до “Талибана”, остается неизменной, но сегодня у нее может быть еще больший резонанс: выжидание бесполезно. Вам нас не победить. Но вы можете сделать выбор, отказаться от “Аль-Каиды” и принять участие в мирном политическом процессе.
В Пакистане мы предоставляем обещанную поддержку народу и правительству, которые защищают собственную демократию от насильственного экстремизма. И действительно, как сказал президент, бин Ладен также объявил войну Пакистану. Он отдавал приказы об убийстве мирных пакистанцев и их детей. За последние годы сотрудничество между нашими правительствами, военными и правоохранительными органами привело к усилению давления на “Аль-Каиду” и “Талибан”; эти достижения должны продолжаться, и мы сохраняем приверженность нашему партнерству.
В анналах истории будет отмечено, что смерть бин Ладена совпала по времени с великим движением к свободе и демократии, в момент, когда люди по всему Ближнему Востоку и Северной Африке отвергают экстремизм и встают на путь мирного прогресса на основе универсальных прав и чаяний. Невозможно дать лучшую отповедь отвратительной идеологии “Аль-Каиды”.
По всему миру мы будет двигаться вперед, усиливая наши партнерства, укрепляя наши сети, инвестируя в положительное видение мира и прогресса и беспощадно преследуя убийц, действия которых направлены против невинных граждан. Борьба продолжается, и наши ряды никогда не дрогнут. Я знаю: кое-кто сомневался в том, что этот день когда-нибудь наступит, ставил под сомнение нашу решимость и наши возможности. Но позвольте напомнить вам, что речь идет об Америке. Мы умеем принять вызов, мы упорно делаем свое дело, и мы выполняем свою задачу.
Сегодняшний день служит особым напоминанием о героизме и человечности, которыми были отмечены трудные дни после 11 сентября. В Нью-Йорке в то время я была сенатором, наш город подвергся разрушению, но нам удалось с ним справиться. Десять лет спустя американский дух остается таким же мощным, как всегда, и он будет продолжать свое победоносное шествие. Этот день стал особым днем не только для американцев, но и для людей по всему миру, которые стремятся к более мирному и безопасному будущему, делая это с неослабевающей бдительностью, но прежде всего - с растущей надеждой и неувядающей верой в наши возможности.
Благодарю всех за внимание.