Основы русской коммуникативной семантики на Виталиках

Mar 31, 2019 09:42

Нет, это надо видеть!
Сколько разных смыслов можно вложить в фразу "Виталик приедет" (всем, кто пишет диалоги - маст си, однозначно!)
37:27 - 41:47:

image Click to view

Нет, чтоб вы оценили красоту движка - вот эти все "ну!", "а!", "прикинь, да!" и прочее, что вылетает в качестве реакции на любые новости мгновенно - это результат обсчета сообщения по трем ступеням ( Read more... )

бессвязные выкрики, гермиона за лето не изменилась, creative writing, прекрасное

Leave a comment

stoshagownozad March 31 2019, 04:06:48 UTC
меня все это интересует как переводчика :))) причем не по профессиональной части, а вообще. мы не только в своем языке осознаем это, но можем осознавать и в чужом (этот опыт отлично доказывается работой К. со студентами из стран с совершенно другой структурой языка - с тюркоязычными, китайцами и т. п.).
Единственное, что меня во всем этом сильно смущает - это вот как раз огромное количество целеустановок на единицу речи. Чисто интуитивно мне кажется, что языки должны быть устроены... проще? Но этот взгляд на языкознание - он развивается только, причем очень бурно, кто знает, куда разовьется.

Reply

amarinn March 31 2019, 04:26:58 UTC
Ой, с переводческой колокольни это отдельная феерия, потому что какие-то вещи не работают из-за культурной обсуловленности. Она там примерно на 2:10:00 рассказывает великолепное про угрозу - русская угроза всегда имплицитна, и чем меньше подробностей, тем страшнее. В обычной русской угрозе не указывается, кто, что и по какой причине с кем-то сделает - "Куда!", "Не понял", "Ты поулыбайся еще ( ... )

Reply

stoshagownozad March 31 2019, 04:33:02 UTC
а она делала такую экспертизу, так что знает изнутри :). вот я о чем же - коммуникативные средства в художественном переводе очень важны...

Reply

anairos April 3 2019, 04:18:46 UTC
Анна Коростелева, конечно, профессионал, но, воля ваша, тут что-то несуразное выходит.

Русская угроза, наоборот, всегда предельно конкретна, и это угроза прямым физическим насилием вотщас. "А в рыло?". "Ща ведь &бну!". "Ща зубы тебе в глотку вобью". И даже жеманная фразочка хулиганов позднесоветского времени "А по ха-ха не хо-хо?" все о том же.

Вероятно, Анна Коростелева всю жизнь вращалась в тех кругах, где физическое насилие (и, соответственно, угроза им) считались не комильфо, и допустимым был только намек на них.

Во всяком случае фраза "Ты поулыбайся еще" в полном варианте как раз продолжается обещанием про зубы.

В очередной раз встречаю свидетельство, насколько представления ученого о мире людей могут отличаться от действительности...

Reply

amarinn April 3 2019, 04:34:41 UTC
Коростелева, помимо всего прочего, какое-то время работала профессионально в лингвокриминальной экспертизе. Так что у нее есть опыт столкновения с теми кругами, где "насилие не умозрительно", если вы об этом. Она очень интересные примеры приводит внутри лекции (я об этом уже писала в комментариях).

***"А в рыло?"***
Вот это как раз пример угрозы, которая действует за счет _коммуникативного_, имплицитного уровня, а не номинативного. Угроза не проговаривается словами.

"А в рыло?" отличается от "Ааааа, в рыло", "А? В рыло?" и "А! В рыло!" только интонацией. При этом смысл фраз меняется, и если иностранец не понимает разницы в интонации - он не поймет, что это сейчас ему сказали.
На номинативном уровне вы в этой фразе не увидите ни подлежащего (кто совершит действие), ни сказуемого (какое действие будет совершено), ни указания на того, по отношению к кому будет совершено действие.

Я вам очень рекомендую посмотреть лекцию целиком, думаю, после этого подобные вопросы у вас отпадут.

Reply

anairos April 3 2019, 06:30:12 UTC
А что насчет всех остальных моих примеров, где угроза именно что проговорена на номинативном уровне? Если желаете, я вам и еще могу таких примеров накидать.

Имплицитная угроза работает именно и только за счет того, что эксплицитные варианты всем известны, и потому прямое обещание можно опустить. А можно и не опускать, и такие варианты встречаются куда чаще.

Смотреть двухчасовое видео вместо того чтобы вдумчиво прочесть все то же самое за пятнадцать минут -- спасибо, нет. Если оно есть где-то в текстовом виде, буду признателен за ссылку.

Кстати, "Куда?" -- это вообще не угроза, а универсальное предупреждение об опасности и требование немедленно прекратить текущее действие. Угрозой оно становится только в том случае, если опасность исходит от самого же говорящего. Интонация при этом совершенно не меняется.

Reply

amarinn April 3 2019, 06:46:29 UTC
У меня нет сейчас времени (и, честно говоря, желания), делать этот разбор за вас - если вам это интересно, вы можете посмотреть курс и сделать его самостоятельно, инструментарий лектор очень подробно дает.
Если вам это не интересно - ну, значит, не интересно.
Если вы считаете, что разбираетесь в предмете лучше, чем ученые, которые занимаются этим профессионально - у меня нет цели вас в этом разубеждать тем более:)

Источники, на которых основаны лекции:
Безяева М.Г. О номинативном и коммуникативном в значении слова. На примере русского «тут»// Язык, культура, человек. М., 2008. С. 11-38.
Безяева М.Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка. М.: МГУ, 2002. - 752 с.
Безяева М.Г. Семантическое устройство коммуникативного уровня языка (теоретические основы и методические следствия)// Слово. Грамматика. Речь. Вып.VII. М., 2005. С. 105-129.
Брызгунова Е.А. Интонация// Русская грамматика. Т. 1, М., 1980. Т. 2, М., 1982. - 1492 с.
Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М., 1984. - 116 с.

Reply

anairos April 3 2019, 07:05:13 UTC
Отсылка к авторитету. Не работает.

Я в своей родной сфере много раз наблюдал, как всемирно признанные авторитеты придерживались очень странных представлений о своей предметной области. Начиная с Тайлора и Фрэзера. Поэтому вполне допускаю, что человек с улицы, для которого обсуждаемый язык в самом деле родной, действительно может видеть что-то такое, что ускользает от профессионалов, изучающих его как иностранный, а с детства общавшихся в совершенно ином стиле.

В данном случае я вижу утверждение профессионала, которое резко расходится с наблюдаемой очевидностью. Чтобы согласиться с профессионалом, нужны достаточно веские аргументы.

Reply


Leave a comment

Up