Перевёл субтитры к видеоролику Марка (Bicycle Dutch) Вагенбура о сопряжении разных типов велоинфраструктуры. Но не понял, как вставлять видеоролики так, чтобы сразу включались нужные субтитры:
Click to view
Ролик хоть и старый, но с каждым годом всё более актуальный. Чем больше в нашем городе появляется велодорожек, тем более острой становится проблема их сопряжения. Точнее, проблемой является отсутствие сопряжений велодорожек - как между собой, так и с проезжей частью и с тротуарами. Складывается такое впечатление, что велодорожные проектировщики и их заказчики словно бы не знают, откуда появляются велосипедисты на велодорожках. Не понимают, что в начале и конце велодорожек обязательно должны иметься съезды и на дорогу, и на тротуар (да-да, не будем забывать о велосипедистах до 14 лет). Что велопересечения на перекрестках должны не только соединять велодорожки, но и давать возможность удобно и безопасно совершить поворот с велодорожки на пересекаемую улицу, и наоборот.
Кстати, у Марка есть и другие ролики с русскими субтитрами:
bicycledutch.wordpress.com/russian.
А вообще, пояснения Марка настолько просты и доходчивы, что с ними уже вполне справляется автоперевод субтитров Youtube. Так что даже не зная английского, вполне можно понять и все остальные видео. Не забудьте только включить субтитры с переводом на русский.