Саутерна знаю и уважаю, а вот эту книгу не читал. Как перевод? Имею основания опасаться, вообще в этой "оранжевой серии" попадаются просто кошмарные, на мой взгляд, переводы, ужасающие просто..
Да-да-да. С переводом Немцова я столкнулась на "Женщинах" Буковски. Заинтересовавшись, что же это такой за страшный кекс с горы, увидела... эммм.. "Нагой обед". После чего очень аккуратно открываю книжки серии АСТ и сразу смотрю на фамилию переводчика))) По мне, так лучше Керви Берроуза пока никто не перевел. Равно как и Уэлша.
весьма интересный дядька. он как бы в тени вечно. а у него немало книжек, статей. и даже сценаристская работа его как-то подзабылась. я пока не могу найти объяснения этому факту.
Comments 10
Reply
Reply
Reply
По мне, так лучше Керви Берроуза пока никто не перевел. Равно как и Уэлша.
Reply
Reply
я пока не могу найти объяснения этому факту.
Reply
Leave a comment