И все-таки я считаю, что редакторы, не согласующие правку с переводчиками - гады!!! В переводе ни единое слово не возникает случайно, у переводчика есть какие-то соображения, определяющие лексику, синтаксис и т.п. Ни один редактор не прочитает книгу так же внимательно, как переводчик. И ведь портят, часто портят
(
Read more... )