Sep 05, 2024 06:21
"Юнону и Авось" я услышал по радио в 1981 году, немного позже приобрёл пластинку. В 1987 году мне подарили сборник Вознесенского со стихами из этой оперы. Слова "даже если на Землю вернёмся мы обратно согласно Гафизу" запомнил почти сразу. Думал, что Гафиз - это какой-то учёный мыслитель, а недавно заинтересовался подробностями.
Хафизами называют людей, которые выучили Коран наизусть. Нет, явно не то. В стихах указан определённый Гафиз.
Из различных учёных и поэтов Хафизов наиболее подходит персидский Хафиз из Шираза. Его творчество считают вершиной персидской поэзии, некоторые стихи учат до сих пор, но вот беда, в наиболее полном сборнике переводов ничего нет о возвращении умерших на Землю. И надо учесть, Хафиз был мусульманин и не мог высказывать подобную ересь. Также надо учесть, Вознесенский записал имя как Гафиз. Например, так его записал и Пушкин, то есть, это сравнительно ранняя манера записывать кириллицей имя, которое сегодня мы записываем как Хафиз. Но когда-то по-русски известное арабское имя записывали как Магомет, например, хотя недавно я прочёл в сочинении пушкинского времени слово "махометанин".
Разыскивая всяких Гафизов неожиданно обнаружил, что известный Николай Гумилёв написал пьесу "Дитя Аллаха", в которой действует поэт Гафиз. Живёт сей в Багдаде, а не в Ширазе, но явно, образ поэта автор заимствовал у персидского Хафиза как наиболее известного. В пьесе Гафиз вызывает в свой сад духов умерших. Похоже, этот образ запомнился Андрею Вознесенскому и породил строки, которые меня заинтересовали. То есть образ возвращения на Землю, Вознесенский взял не у исторического Хафиза, которого к тому времени даже ещё не всего перевели на русский, но у гумилёвского Гафиза, и соответствующе записал его имя.
стихи