На многих антиисламских ресурсах распространяется следующий тезис:
"В исламе нет Золотого правила заключающегося в том, что с другими надо поступать так, как ты хочешь, чтобы поступали с тобой"
Так ли это? Или же это очередное лживое заявление любителей " универсальной правды"?
Посмотрим же, что сказано по этому поводу в священных текстах Ислама....
В длинном хадисе, переданном со слов Абдаллаха ибн Амра передаётся, что, между всем прочим, посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «…И пусть обращается с людьми так же, как желает он, чтобы [люди] обращались с ним…»
Вывел Муслим в "Сахихе" (№
1844, в другой редакции -
3437)
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ،
وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ إِسْحَاقُ : أَخْبَرَنَا ، وقَالَ زُهَيْرٌ : حَدَّثَنَا
جَرِيرٌ ، عَنْ
الْأَعْمَشِ ، عَنْ
زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ ، قَالَ : دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ ، فَإِذَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ ، وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ ، فَأَتَيْتُهُمْ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : " كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَمِنَّا مَنْ يُصْلِحُ خِبَاءَهُ ، وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ ، وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشَرِهِ إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ جَامِعَةً ، فَاجْتَمَعْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى خَيْرِ مَا يَعْلَمُهُ لَهُمْ ، وَيُنْذِرَهُمْ شَرَّ مَا يَعْلَمُهُ لَهُمْ ، وَإِنَّ أُمَّتَكُمْ هَذِهِ جُعِلَ عَافِيَتُهَا فِي أَوَّلِهَا ، وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلَاءٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا ، وَتَجِيءُ فِتْنَةٌ فَيُرَقِّقُ بَعْضُهَا بَعْضًا ، وَتَجِيءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ مُهْلِكَتِي ثُمَّ تَنْكَشِفُ ، وَتَجِيءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ هَذِهِ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ ، وَيُدْخَلَ الْجَنَّةَ ، فَلْتَأْتِهِ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ، وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ ، فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ ، فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الْآخَرِ فَدَنَوْتُ مِنْهُ ، فَقُلْتُ لَهُ : أَنْشُدُكَ اللَّهَ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، فَأَهْوَى إِلَى أُذُنَيْهِ وَقَلْبِهِ بِيَدَيْهِ ، وَقَالَ : سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي ، فَقُلْتُ لَهُ : هَذَا ابْنُ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ يَأْمُرُنَا أَنْ نَأْكُلَ أَمْوَالَنَا بَيْنَنَا بِالْبَاطِلِ وَنَقْتُلَ أَنْفُسَنَا ، وَاللَّهُ يَقُولُ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ وَلا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا سورة النساء آية 29 ، قَالَ : فَسَكَتَ سَاعَةً ، ثُمَّ قَالَ : أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ
Этим же иснадом вывели Насаи в "Сунан ас-сугра" (
4144), Ибн Маджа в "Сунан" (3956; в другой редакции -
3954), Ахмад в "Муснад" (
6617)
------------------------------------------------------------
От Анаса передаётся, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал: «Никто из вас не (станет обладателем полной) веры, пока он не полюбит для своего брата то, что он любит для себя»
Вывели Абдаллах ибн Мубарак в "Зухд" (
663), Бухари в "Сахих" (13; в другой редакции -
12), Муслим в «Сахих» (47; в другой редакции -
67), Ибн Маджа в «Сунан» (66; в другой редакции -
65), Абд ибн Хумейд в «Муснад» (
1182), Ахмад в «Муснад» (
12561)
أَخْبَرَنَا
شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، عَنْ
قَتَادَةَ ، عَنْ
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : " لا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ
Со слов Анаса ибн Малика также передаётся, что посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Раб не достигнет действительной веры, пока он не полюбит для людей то, что он любит для себя»
Вывели надёжным иснадом Ибн Хиббан в «Сахих» (
238) и Абу Йа’ла в «Муснад» (
3041).
أَخْبَرَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، قَالَ : حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ
حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ ، عَنْ
قَتَادَةَ ، عَنْ
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الِلَّهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لا يَبْلُغُ عَبْدٌ حَقِيقَةَ الإِيمَانِ حَتَّى يُحِبَّ لِلنَّاسِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ مِنَ الْخَيْرِ
Албани назвал достоверным в Сахих ат-таргиб» (1780)
Также с его слов передано, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Никто из вас не будет иметь полной веры, пока он не полюбит для людей то, что он любит для себя, и пока он не будет любить людей только ради Всевышнего Аллаха»
Передал Ахмад в «Муснад» (
13601)
حَدَّثَنَا
رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ ، عَنْ
قَتَادَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ
أَنَسًا يُحَدِّثُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ ، حَتَّى يُحِبَّ لِلنَّاسِ ، مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ ، وَحَتَّى يُحِبَّ الْمَرْءَ ، لَا يُحِبُّهُ إِلَّا لِلَّهِ
============================================
Со слов Язида ибн Асада аль-Бахили передано, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: "Посланник Аллаха (ﷺ) спросил: «Вы любите Рай?» Он ответил: "Да, о, Посланник Аллаха!" Пророк (мир ему и благословение) сказал: «Тогда любите для своего брата то, что ты любите для себя»
Вывели Ахмад в "Муснад" (
16219, в другой редакции -
16307)
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّزِّيُّ أَبُو جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
رَوْحُ بْنُ عَطَاءٍ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
سَيَّارٌ ، أَنَّهُ سَمِعَ
خَالِدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْقَسْرِيَّ وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ : حَدَّثَنِي
أَبِي ، عَنْ
جَدِّي ، أَنَّهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَتُحِبُّ الْجَنَّةَ ؟ " ، قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : " فَأَحِبَّ لِأَخِيكَ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ
Хаким в "Мстадрак" (
7393), сказав, что хадис имеет достоверный иснад и с ним согласился Захаби (
7313)
И все это - удивительно, так как во всех передачах этого хадиса присутствует слабый Рух ибн Ата ибн Аби Маймуна
--------------------------------
Другим иснадом со слов Язида ибн Асада через приемлемого Абдаллаха ибн Язида также передаётся, что Посланник Аллах (ﷺ) ему сказал: «О Язид ибн Асад, желай людям того, что желаешь себе».
Абд ибн Хумейд в «Муснад» (
442), Бухари в "Тарих аль-кабир" (445), Абу Йа'ла в "Муснад" (
897) , Табарани в «Кабир» (
18116) и др.
حَدَّثَنِي
عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا
هُشَيْمٌ ، عَنْ
سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ ، عَنْ
خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقَسْرِيِّ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ
جَدِّهِ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ : " يَا يَزِيدُ بْنَ أَسَدٍ ، أَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ
Суюти в «Джами’ ас-сагир» (222) и Албани в «Сахих аль-Джами’» (180) назвали достоверным
-----------------------------------------------------------------------------
Со слов Абу Хурайры передаётся: “Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто примет от меня эти слова и будет действовать в соответствии с ними, или же обучит того, кто будет действовать в соответствии с ними?» Я сказал: «Я, о посланник Аллаха». Тогда он взял меня за руку и посчитал пять вещей, сказав: «(1) Остерегайся запретного, и ты будешь самым поклоняющимся среди людей. (2) Довольствуйся тем, что дал тебе Аллах, и будешь самым богатым среди людей. (3) Будь благочестив со своим соседом, и ты будешь верующим. (4) Полюби для людей то, что ты любишь для себя, и ты будешь уверовашим (му'мином). (5) Не чрезмерствуй в смехе (поменьше смейся), поистине частый смех убивает сердце»”.
Вывели Тирмизи в "Сунан" (
2305), сказав, что хадис - хороший
حَدَّثَنَا
بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا
جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ
أَبِي طَارِقٍ ، عَنِ
الْحَسَنِ ، عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ يَأْخُذُ عَنِّي هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ فَيَعْمَلُ بِهِنَّ أَوْ يُعَلِّمُ مَنْ يَعْمَلُ بِهِنَّ ؟ " فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : فَقُلْتُ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَعَدَّ خَمْسًا ، وَقَالَ : " اتَّقِ الْمَحَارِمَ تَكُنْ أَعْبَدَ النَّاسِ ، وَارْضَ بِمَا قَسَمَ اللَّهُ لَكَ تَكُنْ أَغْنَى النَّاسِ ، وَأَحْسِنْ إِلَى جَارِكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا ، وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُسْلِمًا ، وَلَا تُكْثِرِ الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ " ، قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ
В иснаде - неизвестный Абу Торикъ. Через него же хадис вывел Ахмад в "Муснад" (
7897)
Ибн Маджа в "Сунан" (
4217) другим иснадом, в котором присутствует правдивый къадарит Бурда ибн Синан, передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ , сказал: «Абу Хурейра, будь воздержанным (осторожным в своих поступках) - и ты станешь лучшим из поклоняющихся. Будь довольным - и станешь самым благодарным из людей. Полюби для людей то, что ты любишь для себя, и ты будешь уверовашим (му'мином)...»
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ , حَدَّثَنَا
أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنْ
أَبِي رَجَاءٍ , عَنْ
بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ , عَنْ
مَكْحُولٍ , عَنْ
وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ , عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ , كُنْ وَرِعًا تَكُنْ أَعْبَدَ النَّاسِ , وَكُنْ قَنِعًا تَكُنْ أَشْكَرَ النَّاسِ , وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا , وَأَحْسِنْ جِوَارَ مَنْ جَاوَرَكَ تَكُنْ مُسْلِمًا , وَأَقِلَّ الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ
И подобным иснадом вывел Табарани в "Муснад шамийн" (
379) и Абу Йа'ла в "Муснад" (
5818).
Албани в "Сильсиля ас-сахиха" (930) и «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» (100) назвал хорошим, (в силу дополнительных свидетельств, как он указал на это в своих других трудах)
====================================
Со слов Абу Убайды ибн Джарраха, через приемлемого Абд-ур-Рахмана ибн Саляму, через приемлемого Валида ибн Аби Малика, через правдивого, много ошибавшегося Хаджаджа, через правдивого, хорошего Сулеймана ибн Хаяна вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (
32688)
حَدَّثَنَا
أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ
حَجَّاجٍ ، عَنِ
الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ
أَبِي عُبَيْدَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " يُجِيرُ عَلَى النَّاسِ بَعْضُهُمْ
====================================
Со слов Ибн аль-Мунтафика передаётся: "...Я сказал: "О, Посланник Аллаха, научи меня тому, что спасет меня от наказания Аллаха и введёт в Рай!" Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Поклоняйтесь Аллаху и не связывайте с Ним ничего. Совершайте предписанные молитвы, выплачивайте закят, поститесь в месяц Рамадан и также любите для людей то, что любите для себя, и обращайтесь с ними таким образом, как хотели бы, чтоб обращались с вами, и ненавидьте для людей то, что ненавидите для себя»
Вывел Табарани в "Кабир" (
15827)
حَدَّثَنَا
مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا
أَبِي ، ثنا
ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ ، عَنْ
زَمِيلٍ لَهُ يُخْبِرُ , عَنْ أبِيهِ وَكَانَ يُكْنَى
أَبَا الْمُنْتَفِقِ ، قَالَ : أَتَيْتُ مَكَّةَ فَسَأَلْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا بِعَرَفَةَ ، فَأَتَيْتُهُ فَذَهَبْتُ أَدْنُو مِنْهُ حَتَّى اجْتَازَ عُنُقُ رَاحِلَتِي عُنُقَ رَاحِلَتِهِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي بِمَا يُنَجِّينِي مِنْ عَذَابِ اللَّهِ وَيُدْخِلُنِي جَنَّتَهُ ، فَقَالَ : " اعْبُدِ اللَّهَ وَلا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا ، وَأَقِمِ الصَّلاةَ الْمَكْتُوبَةَ ، وَأَدِّ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ ، وَحُجَّ وَاعْتَمِرْ " ، وَأَظُنُّهُ قَالَ : " وَصُمْ رَمَضَانَ ، وَانْظُرْ مَا تُحِبُّ لِلنَّاسِ أَنْ يَأْتُوهُ إِلَيْكَ فَافْعَلْهُ بِهِمْ ، وَمَا تَكْرَهُ أَنْ يَأْتُوهُ إِلَيْكَ فَذَرْهُمْ مِنْهُ
Суюти в "Джами' ас-сагир" ( 1130) назвал хорошим, а Албани в "Сахих аль-джами'" (1039) - достоверным.
Для меня передатчик "Замиль..." остался не известным...
====================================
Со слов Му'аза ибн Анаса передаётся, что посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Лучшая вера - это любить ради Аллаха, ненавидеть ради Аллаха, и заставить работать свой язык в поминании Аллаха». Муаз спросил: «Как это, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «То, что любишь для себя, то люби и для других, и что ненавидишь для себя, ненавидь и для людей, и говори благое или молчи»
Хадис передали Ахмад в "Муснад" (
21627)
حدثنا عبد الله حدثني أبي حدثنا حسن حدثنا ابن لهيعة حدثنا زبان بن فائد عن سهل بن معاذ عن أبيه أنه سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أفضل الإيمان قال أفضل الإيمان أن تحب لله وتبغض في الله وتعمل لسانك في ذكر الله قال وماذا يا رسول الله قال وأن تحب للناس ما تحب لنفسك وتكره لهم ما تكره لنفسك وأن تقول خيرا أو تصمت
Табарани в "Кабир" (
16855) и в «Макарим аль-Ахляк» (
70)
Хайсами в "Маджму заваид" (
305) сказал:
وفي الأولى رشدين بن سعد ، وفي الثانية ابن لهيعة ، وكلاهما ضعيف . رواهما أحمد .
В иснаде два слабых передатчика - Рушдин ибн Са'д и Ибн Ляхиах.
Также слабым хадис назвали Суюти в "Джами' ас-сагир" (1245) и Албани в "Да'иф ас-сагир" (1001).
==================================
В отношении выешупомянутого хадиса, переданного со слов Анаса в "Сахихе" Муслима, имам Навави (631-676 г.х.,1234-1278 г.м.):
قَالَ الْعُلَمَاء رَحِمَهُمْ الله: مَعْنَاهُ لَا يُؤْمِن الْإِيمَان التَّامّ , وَإِلَّا فَأَصْلُ الْإِيمَان يَحْصُل لِمَنْ لَمْ يَكُنْ بِهَذِهِ الصِّفَة، وَالْمُرَاد يُحِبّ لِأَخِيهِ مِنْ الطَّاعَات وَالْأَشْيَاء الْمُبَاحَات
«Учёные, да смилуется над ними Аллах, сказали: “Это значит, что без этого качества человек не уверует полностью, поскольку веру, в принципе, можно обрести и без этого. Желать своему брату нужно и богоугодные поступки, и дозволенные блага”».
…
قَالَ الشَّيْخ أَبُو عَمْرو بْن الصَّلَاح: وَهَذَا قَدْ يُعَدُّ مِنْ الصَّعْب الْمُمْتَنِع , وَلَيْسَ كَذَلِكَ , إِذْ مَعْنَاهُ لَا يَكْمُل إِيمَان أَحَدكُمْ حَتَّى يُحِبّ لِأَخِيهِ فِي الْإِسْلَام مِثْل مَا يُحِبّ لِنَفْسِهِ , وَالْقِيَام بِذَلِكَ يَحْصُل بِأَنْ يُحِبّ لَهُ حُصُول مِثْل ذَلِكَ مِنْ جِهَةٍ لَا يُزَاحِمهُ فِيهَا , بِحَيْثُ لَا تَنْقُص النِّعْمَة عَلَى أَخِيهِ شَيْئًا مِنْ النِّعْمَة عَلَيْهِ, وَذَلِكَ سَهْل عَلَى الْقَلْب السَّلِيم , إِنَّمَا يَعْسُرُ عَلَى الْقَلْب الدَّغِل. عَافَانَا الله وَإِخْوَانَنَا أَجْمَعِينَ. وَالله أَعْلَم
Шейх Абу ‘Амр ибн ас-Салах сказал: «Некоторые считают это тяжёлым и невозможным делом, но это не так. Смысл этих слов в том, что ничья вера не станет совершенной, пока он не станет желать своему брату в исламе того же, чего желает самому себе. Чтобы добиться этого, нужно желать своему брату того же, что имеешь сам, не соперничая с ним в этом, не делая ему меньше благ, чем самому себе. Для непорочного сердца это легко, но трудно для сердца испорченного. Да убережёт Аллах нас и всех наших братьев от подобного! А лучше всего об этом известно Аллаху»
("Шарх Муслим", комментарий к хадису №
45)
«Пришла истина, и исчезла ложь; поистине, ложь исчезающа!» (Коран, сура 17, аят 81)
Хвала Аллаху, Господу миров