‘Амр ибн Шу’айб со слов своего отца, от деда (АбдАллаха ибн Амра ибн аль-Аса) рассказывал о том, что однажды к пророку, ﷺ, пришёл какой-то бедуин и сказал: «Поистине, у меня есть имущество и дети и мой отец хочет погубить мои деньги!» (Посланник Аллаха, ﷺ,) сказал (ему): «Ты и твое имущество принадлежат твоему отцу. Поистине, дети ваши относятся к числу наилучших ваших приобретений, так ешьте же из того, что добывают ваши дети!»
Вывел Абу Дауд в "Сунан" (
3530)
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، حَدَّثَنَا
يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا
حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ ، عَنْ
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ
جَدِّهِ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : " يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ لِي مَالًا وَوَلَدًا وَإِنَّ وَالِدِي يَحْتَاجُ مَالِي ، قَالَ : أَنْتَ وَمَالُكَ لِوَالِدِكَ ، إِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ ، فَكُلُوا مِنْ كَسْبِ أَوْلَادِكُمْ
В той версии этого хадиса, которую приводит имам Ахмад, сообщается, что Пророк, ﷺ, сказал: «И ешьте это на здоровье!»
حَدَّثَنَا
عَفَّانُ ، حَدَّثَنِي
يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا
حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ ، عَنْ
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ
جَدِّهِ ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ لِي مَالًا وَوَالِدًا ، وَإِنَّ وَالِدِي يُرِيدُ أَنْ يَجْتَاحَ مَالِي ؟ قَالَ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لِوَالِدِكَ ، إِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ ، فَكُلُوا مِنْ كَسْبِ أَوْلَادِكُمْ " ، قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ هو عَبْدُ اللهَ بن احمد : بَلَغَنِي أَنَّ حَبِيبًا الْمُعَلِّمَ يُقَالُ لَهُ : حَبِيبُ بْنُ أَبِي بَقِيَّةَ
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Достоверный хадис в силу существования других подкрепляющих хадисов, а этот иснад хороший». 2/214
Достоверность этого хадиса также подтвердили Ибн аль-Къаттан, Ибн аль-Муляккъин, аль-Бусыри и Ахмад Шакир.
Албани в "Ирва" (3/325) сказал, что его иснад - хороший, в "Сахих аль-джами" (1487) назвал достоверным, в "Сахих Абу Дауд" назвал хорошим, достоверным, а в "Тахридж мишкат масаби" (3291) сказал, что он достоверный благодаря дополнительным свидетельствам (сахих ли гайрихи)
=======================================
Ибн Маджа в "Сунан" (
2291) сказал: «Нам передал Хишам ибн Аммар от Исы ибн Юнуса, которому передал Юсуф ибн Исхакъ от Мухаммада ибн аль-Мункадира, от Джабира ибн Абдуллаха, что один мужчина сказал: «О Посланник Аллаха! У меня есть имущество и сын, а мой отец хочет погубить моё имущество». На что Пророк ﷺ ответил: «Ты и твоё имущество принадлежите отцу».
حَدَّثَنَا
هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنَا
عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا
يُوسُفُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ رَجُلًا ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ لِي مَالًا وَوَلَدًا ، وَإِنَّ أَبِي يُرِيدُ أَنْ يَجْتَاحَ مَالِي ، فَقَالَ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ
Также от Джабира через Хишама ибн Аммара этот хадис вывел и Табарани в "Аусат"(
6724)
И через передававшего от Джабира (Мухаммада) ибн Мункадира, от Саури мурсалем вывел Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (
16130)
عَنِ
الثَّوْرِيِّ ، عَنِ
ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ لِي مَالا ، وَإِنَّ لِي عِيَالا ، وَإِنَّ لأَبِي مَالا ، وَعِيَالا , وَأَبِي يُرِيدُ أَنْ يَأْخُذَ مَالِي , قَالَ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ
=======================================
Подобный хадис также со слов Ибн Умара вывел Абу Йа'ла в "Муснад" (
5731), передатчиков которого Хусайн Салим Асад назвал надёжными
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ ، حَدَّثَنَا
مُعْتَمِرٌ ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى
فُضَيْلٍ ، عَنْ
أَبِي حَرِيزٍ ، عَنْ
أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ
ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ
قال حسين سليم أسد : رجاله ثقات
От себя же скажу, что в его иснаде - Абу Хариз (АбдАллах ибн Хусейн аль-Азди), которого Насаи, Абу Дауд и Йахья ибн Ма'ин в одном из риваятов назвал слабым, Абу Хатим ар-Рази - хорошим, Абу Зур'а ар-Рази и Захаби - надёжным, Ибн Хиббан - правдивым, а Ибн Хаджар - правдивым, ошибающимся
العالم
القول
1
أبو أحمد بن عدي الجرجاني
عامة ما يرويه لا يتابعه عليه أحد
2
أبو بكر البيهقي
ليس بالقوي
3
أبو حاتم بن حبان البستي
أصله من البصرة، وهو صدوق
4
أبو دواد السجستاني
ضعيف، ليس حديثه بشيء
5
أبو زرعة الرازي
ثقة
6
أحمد بن حنبل
حديثه منكر، وقال مرة: ضعيف، ووافق يحيى بن سعيد في الحمل عليه
7
أحمد بن شعيب النسائي
ضعيف، ومرة: ليس بالقوي
8
إبراهيم بن يعقوب الجوزجاني
غير محمود في الحديث
9
ابن أبي حاتم الرازي
حسن الحديث، ليس بمنكر الحديث، يكتب حديثه يعني للاعتبار، ومرة :
10
ابن حجر العسقلاني
صدوق يخطئ
11
الدارقطني
يعتبر به
12
الذهبي
مختلف فيه وقد وثق،
13
سعيد بن أبي مريم
صاحب قنان، وليس في الحديث بشيء
14
مصنفوا تحرير تقريب التهذيب
ضعيف يعتبر به
15
يحيى بن سعيد القطان
كان يحمل عليه
16
يحيى بن معين
ثقة، ومرة: ضعيف
Этим же иснадом вывел аль-Бухари в "Тарих аль-кабир" (
383), после чего привел ещё одну цепь передачи, усулив предыдущую
قَالَ لِي
مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ : حَدَّثَنَا
مُعْتَمِرٌ ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى
فُضَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ
أَبِي حَرِيزٍ ، أَنَّ
إِسْحَاق حَدَّثَهُ ، أَنَّ
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَضَى : " أَنَّكَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ " . وَقَالَ لِي
عَيَّاشٌ : حَدَّثَنَا
عَبْدُ الأَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا
سَعِيدٌ ، عَنْ
مَطَرٍ ، عَنِ
الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنِ
النَّخَعِيِّ ، عَنِ
ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ
======================================
Со слов Умара ибн аль-Хаттаба этот хадис слабым иснадом передаёт аль-Баззар в "Бахр" (
305) и в его иснаде - правдивый, часто ошибавшийся Матор ибн Тохман и слабый Саид ибн Башир
حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ ، قَالَ : نا
مُحَمَّدُ بْنُ بِلالٍ ، قَالَ : نا
سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ
مَطَرٍ ، عَنْ
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ
عُمَرَ ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ أَبِي يُرِيدُ أَنْ يَأْخُذَ مَالِي ، قَالَ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ " . وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ مَطَرٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ
И с этими же передатчиками этот хадис вывел Табарани в "Муснад шамийн"(
2717)
=======================================
Также со слов АбдАллаха ибн Мас'уда вывел ат-Табарани в "Муснад шамийн" (
2430), в иснаде которого неизвестный Абу Зайд аль-Хаути и правдивый мудаллис Хаммад ибн Муслим, допускавший много ошибок
حَدَّثَنَا
أَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ ، ثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثَنَا
مُعَاوِيَةُ بْنُ نَجِيحٍ ، عَنْ
إِبْرَاهِيمَ بْنِ ذِي حِمَايَةَ ، عَنْ
غَيْلانَ بْنِ جَامِعٍ ، عَنْ
حَمَّادٍ ، عَنْ
إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ
عَلْقَمَةَ ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ
Этот хадис Табарани в "Аусат" (
57) передал также со слов неизвестного Ахмада ибн Абд-ур-Рахима
دَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، قَالَ : نا
عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي
إِبْرَاهِيمُ بْنُ ذِي حِمَايَةٍ ، عَنْ
غَيْلانَ بْنِ جَامِعٍ ، عَنْ
حَمَّادٍ ، عَنْ
إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ
عَلْقَمَةَ ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ
=======================================
Также со слов Самуры ибн Джундуба иснадом, в котором присутствует оставленный Абу Исмаиль Абдулла бин Исмаиль аль-Джаудани вывел аль-Баззар в "Бахр"(
456)
حَدَّثَنَا
الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الأَرُزِّيُّ ، قَالَ : نا
أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْجُودَانِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : نا
جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنِ
الْحَسَنِ ، عَنْ
سَمُرَةَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِرَجُلٍ :أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ . وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ غَيْرُ أَبِي إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلا ، وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ غَيْرُ أَبِي إِسْمَاعِيلَ
Также вывел Табарани в "Аусат" (
7272) и в его иснаде - слабый Абдулла бин Исмаиль
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ ، ثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ ، نَا
أَبُو مَالِكٍ الْجُودَانيُّ ، ثَنَا
جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنِ
الْحَسَنِ ، عَنْ
سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَبِي اجْتَاحَ مَالِي ؟ قَالَ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ " . لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَسَنِ إِلا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ : أَبُو مالْكٍ الْجُودَانيُّ
=======================================
Со слов Аишы иснадом, в котором неизвестный Хусайн ибн Мусанна аль-Марузи и слабый Абдаллах ибн Кайсан, вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (
4351)
أَخْبَرَنَا
إِِسْحَاقُ بْنُ إِِبْرَاهِيمَ التَّاجِرُ بِمَرْوَ ، حَدَّثَنَا
حُصَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى الْمَرْوَزِيُّ ، حَدَّثَنَا
الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ
عَطَاءٍ ، عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ رَجُلا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخَاصِمُ أَبَاهُ فِي دَيْنٍ لَهُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ " . قَالَ أَبُو حَاتِمٍ : مَعْنَاهُ أَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَجَرَ عَنْ مُعَامَلَتِهِ أَبَاهُ بِمَا يُعَامِلُ بِهِ الأَجْنَبِيِّينَ ، وَأَمْرَ بِبِرِّهِ ، وَالرِّفْقِ بِهِ فِي الْقَوْلِ وَالْفِعْلِ مَعًا إِِلَى أَنْ يَصِلَ إِِلَيْهِ مَالُهُ ، فَقَالَ لَهُ : أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ ، لا أَنَّ مَالَ الابْنِ يَمْلِكُهُ أَبُوهُ فِي حَيَاتِهِ عِنْ غَيْرِ طَيْبِ نَفْسٍ مِنَ الابْنِ بِهِ .
============================================
Достоверным иснадом мурсалем от Урвы вывел Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (
16129)
عَنْ
مَعْمَرٍ ، عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ
أَبِيهِ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَوْ قَالَ أَبُو بَكْرٍ ، أَوْ قَالَ عُمَرُ , لِرَجُلٍ عَابَ عَلَى ابْنِهِ شَيْئًا مَنَعَهُ : " ابْنُكَ سَهْمٌ مِنْ كِنَانَتِكَ
------------------------------------------------------------------------------
Саид ибн Мансур в "Сунан" (
2131) вывел мурсалем от от правдивого мудаллиса Мутоллиба ибн АбдАллаха, от правдивого, ошибавшегося Амра (ибн Аби Амра)
نا
يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي
عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو ، عَنِ
الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ ، أَنَّ رَجُلا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ لِي مَالا وَوَلَدًا ، وَلأَبِي مَالٌ وَوَلَدٌ ، يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِمَالِي إِلَى مَالِهِ وَوَلَدِهِ ، فَقَالَ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ
------------------------------------------------------------------------------
Также мурсалем от Абу Хусайна Абдуллаха ибн Абд-ур-Рахмана Науфали, от ибн Джурайджа вывел Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф"(
16137)
عَنِ
ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ : سَمِعْتُ
ابْنَ حُسَيْنٍ , يَقُولُ : رَجُلٌ خَاصَمَ أَبَاهُ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لَهُ " ، ثُمَّ أَمَرَ بِهِ , قُلْتُ لَهُ : ثُمَّ قَالَ : " انْطَلِقْ بِهِ , فَإِنْ غَلَبَكَ فَأَطْلِعْنِي عَلَى ذَلَكَ , أُعِنْكَ عَلَيْهِ " , قَالَ : ثُمَّ انْطَلَقَ رَجُلٌ خَاصَمَ أَبَاهُ إِلَى عَلِيٍّ كَمِثْلِ هَذِهِ الْقِصَّةِ
------------------------------------------------------------------------------
Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (
35525) достоверным иснадом мурсалем вывел этот хадис от Ша'би:
حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ ، عَنِ
ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنِ
الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّ أَبِي غَصَبَنِي مَالِي , فَقَالَ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ
=======================================
Сказал Мухаммад ибн Абд-уль-Хади ас-Синди (ум. 1138 г.х. / 1726 г.м.):
يجتاح ) بتقديم الجيم على الحاء المهملة ، أي : يستأصله ، أي : يصرفه في حوائجه بحيث لا يبقى لي شيء ، وظاهر الحديث أن للأب أن يفعل في مال ابنه ما شاء ، كيف وقد جعل نفس الابن بمنزلة العبد مبالغة ، لكن الفقهاء جوزوا ذلك للضرورة . وفي الخطابي يشبه أن يكون ذلك في النفقة عليه بأن يكون معذورا يحتاج إليه للنفقة كثيرا ، وإلا يسعه فضل المال ، والصرف من رأس المال يجتاح أصله ويأتي عليه فلم يعذره النبي - صلى الله عليه وسلم - ولم يرخص له في ترك النفقة وقال له : أنت ومالك لوالدك على معنى أنه إذا احتاج إلى مالك أخذ منه قدر الحاجة كما يأخذ من مال نفسه
«Погубить» - т.е. расходовать на свои нужды таким образом, что тому человеку не остаётся ничего. Внешний смысл хадиса говорит о том, что отец может поступать с имуществом сына так, как пожелает. И как же может быть иначе, ведь Посланник ﷺ, преувеличивая, поставил сына в положение раба отца! Однако факъихи (учёные фикха) дозволили это расходование имущества сына только из-за необходимости (дарура). Приводится у аль-Хаттаби, что речь в хадисе, скорее всего, идёт о расходовании на нуждающегося отца, т.к. он оправдан в своих больших расходах и в нужде в имуществе сына, а иначе ему хватило бы для жизни лишь небольших средств своего сына. И в то же время расходование из основного капитала сына губит его (сына) положение и уничтожает его имущество, однако Посланник Аллаха ﷺ не оправдал сына и не позволил ему оставить расходование на отца. Пророк ﷺ сказал ему: «Ты и твоё имущество принадлежите отцу» , - в том смысле, что если отец станет нуждаться в имуществе своего сына, то может взять из него соразмерно своей нужде так же, как он брал бы из своего имущества.
"Хашийа ас-Синди 'аля Ибн Маджа"
Шафии в аль-"Умм" (
1435) упомянув риваят Мухаммада ибн Мункадира сказал:
وَهُوَ يُخَالِفُ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ مِمَّا لَعَلَّهُ لَوْ جُمِعَ لَكَانَ كَثِيرًا مِنَ الْمُنْقَطِعِ ، فَإِنْ كَانَ أَحَدٌ أَخْطَأَ بِتَرْكِ تَثْبِيتِ الْمُنْقَطِعِ فَقَدْ شَرَكَهُ فِي الْخَطَأ ، وَتَفَرَّدَ دُونَهُ بِرَدِّ الْمُتَّصِلِ إِنَّهُ لِيُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّصِلًا كَثِيرًا عَنِ الثِّقَاتِ ثُمَّ يَدَعُهُ ، فَكَيْفَ يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ الْمُتَّصِلُ مَرْدُودًا وَيَكُونُ الْمُنْقَطِعُ مَرْدُودًا حَيْثُ أَرَادَ ثَابِتًا حَيْثُ أَرَادَ الْعِلْمَ أَدَّى فِي هَذَا إِلَى الَّذِي يَزْعُمُ هَذَا إِلَّا فِي الْحَدِيثِ
Марузи в «аль-Вар’ ли Ахмад» (
358):
قُلْتُ
لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ : يَتَزَوَّجُ الرَّجُلُ مِنْ مَالِ وَلَدِهِ ؟ قَالَ : " مَا أَعْلَمُ بِهِ بَأْسًا ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ " . قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ : " فَيَشْتَرِي الرَّجُلُ الْجَارِيَةَ مِنْ مَالِ وَلَدِهِ فَيَعْتِقُهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ
=======================================