«Мир этот - тюрьма для верующего и Рай для неверного»

Nov 26, 2017 07:58

Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Мир этот - тюрьма для верующего и Рай для неверного».

Вывел Муслим в «Сахих» (2956)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ ، عَنْ الْعَلَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ

Таким же иснадом вывел ат-Тирмизи в "Сунан" (2324), Ибн Маджах в "Сунан" (4113), Ахмад в "Муснад" (8090)

Передаётся от Сальмана (да будет доволен им Аллах), что Пророк (ﷺ) сказал: «Этот мир является тюрьмой для верующего и раем для неверующего».

Вывел Ибн Аби Дунья в «Зухд» (4)

ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ ، قَالَ : ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ سَلْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ

Также вывел Абу Ну'айм в "Хилья"

Хайсами в "Маджму заваид" (10/292) сказал, что в его иснаде - Са'ид ибн Мухаммад ас-Сакъафи, а он - оставленный

================================================

Подобный хадис со слов Абдаллаха ибн Амра вывел Ахмад в "Муснад" (6677)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جُنَادَةَ الْمَعَافِرِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيّ حَدَّثَهُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حَدَّثَهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَسَنَتُهُ ، فَإِذَا فَارَقَ الدُّنْيَا ، فَارَقَ السِّجْنَ وَالسَّنَةَ

Абд ибн Хумайд в "Муснад" (354)

Хайсами в "Маджму заваид" (18079) сказал:

رَوَاهُ أَحْمَدُ ، وَالطَّبَرَانِيُّ بِاخْتِصَارٍ ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُنَادَةَ ، وَهُوَ ثِقَةٌ

Передал Ахмад и Табарани. Передатчики Ахмада - передатчики "Сахиха", кроме Абдаллаха ибн Джунадата, и он - надёжный

Мубаракфури в "Тухфат аль-ахвази" (6/196) и Ахмад Шакир в своих комментариях к "Муснаду" назвали иснад хадиса достоверным
Между тем, я не смог найти никакой информации об этом передатчике
Также в иснаде Йахья ибн Аййуб, которого слабым назвал Табари, отвергаемым - Ибн Са'д, надёжным Бухари и Йахья ибн Ма'ин

#
العالم
القول

1
أبو أحمد الحاكم
إذا حدث من حفظه يخطئ، وما حدث من كتاب فليس به بأس

2
أبو أحمد بن عدي الجرجاني
لا أرى في حديثه إذا روى عنه ثقة أو يروى هو عن ثقة حديثا منكرا فأذكره وهو عندي صدوق لا بأس به

3
أبو بشر الدولابي
ليس بذاك القوي

4
أبو بكر الإسماعيلي
لا يحتج به

5
أبو حاتم الرازي
محله الصدق، يكتب حديثه، ولا يحتج به، هو أحب إلي من عبد الرحمن بن أبي الموال

6
أبو حاتم بن حبان البستي
ذكره في الثقات وقال: يروى عن حميد الطويل، روى عنه ابن المبارك وأهل مصر

7
أبو دواد السجستاني
صالح

8
أبو سعيد بن يونس المصري
أحد الطلابين للعلم، حدث عن أهل مكة، والمدينة والشام، ومصر، والعراق، وحدث عنه الغرباء بأحاديث ليست عند أهل مصر عنه

9
أبو محمد بن حزم الظاهري
ضعيف

10
أحمد بن حنبل
هو دون حيوة وسعيد بن أبي أيوب في الحديث، ومرة: سيئ الحفظ، ومرة: كان يحدث من حفظه وكان لا بأس به

11
أحمد بن شعيب النسائي
ليس بذاك القوي

12
أحمد بن صالح المصري
ربما خل في حفظه، ومرة: له أشياء يخالف فيها

13
إبراهيم بن إسحاق الحربي
ثقة

14
ابن حجر العسقلاني
صدوق ربما أخطأ

15
الدارقطني
ثقة، ومرة: في بعض حديثه اضطراب

16
الذهبي
أحد العلماء صالح الحديث، ومرة: كثير العلم فقيه النفس، ومرة: له غرائب ومناكير، يتجنبها أرباب الصحاح، وينقون حديثه، وهو حسن الحديث، ومرة: ينفرد بغرائب كغيره من الأئمة

17
زكريا بن يحيى الساجي
صدوق يهم

18
عثمان بن الحكم الجذامي
لم يثبت بمصر مثله

19
محمد بن إسماعيل البخاري
صدوق، وفي رواية: ثقة

20
محمد بن سعد كاتب الواقدي
منكر الحديث

21
مصنفوا تحرير تقريب التهذيب
صدوق، احتج به الشيخان في صحيحيهما

22
يحيى بن معين
صالح، ومرة: ثقة

23
يعقوب بن سفيان الفسوي
ثقة حافظ

Албани в "Сильсиля ад-даифа" (2536) и "Даиф аль-джами" (3015) назвал слабым

================================================

Со слов Ибн Умара этот хадис вывел Ибн Аби Асим в "Зухд" (139):

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ ، وَجَنَّةُ الْكَافِرِ

В его иснаде - Абд-ур-Рахман ибн аз-Зинад, которого Ахмад и Насаи назвали слабым

Также через этого де передатчика вывел аль-Баззар в "Бахр" (1698):

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ ، وَجَنَّةُ الْكَافِرِ

Также в его иснаде оставленный Абдаллах ибн Шабиб

================================================

Со слов Анаса ибн Малика вывел Табарани в "Аусат" (9132) через неизвестного Мас'удата ибн Са'ида:

حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ [ ص: 66 ] الْمُنْذِرِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ . عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ، قَالَ : " الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ ، وَجَنَّةُ الْكَافِرِ " .

لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُوسَى بْن عُقْبَةَ إِلَّا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، وَلَا عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ

Также я не смог найти никаких сведений об Абд-ур-Рахмане ибн аль-Мугире

================================================

Абуль-‘Аббас аль-Къуртуби (ум. 656 г.х.) сказал:

إِنَّمَا كَانَتِ الدُّنْيَا كَذَلِكَ ، لِأَنَّ [ ص: 110 ] الْمُؤْمِنَ فِيهَا مُقَيَّدٌ بِقُيُودِ التَّكَالِيفِ ، فَلَا يَقْدِرُ عَلَى حَرَكَةٍ وَلَا سُكُونٍ إِلَّا أَنْ يَفْسَحَ لَهُ الشَّرْعُ ، فَيَفُكُّ قَيْدَهُ ، وَيُمَكِّنُهُ مِنَ الْفِعْلِ أَوِ التَّرْكِ ، مَعَ مَا هُوَ فِيهِ مِنْ تَوَالِي أَنْوَاعِ الْبَلَايَا وَالْمِحَنِ وَالْمُكَابَدَاتِ مِنَ الْهُمُومِ وَالْغُمُومِ وَالْأَسْقَامِ وَالْآلَامِ ، وَمُكَابَدَةِ الْأَنْدَادِ وَالْأَضْدَادِ وَالْعِيَالِ وَالْأَوْلَادِ .وَعَلَى الْجُمْلَةِ : (وَأَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ ، ثُمَّ الْأَوْلِيَاءُ ، ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ . يُبْتَلَى الرَّجُلُ بِحَسَبِ دِينِهِ " كَمَا قَالَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَيُّ سِجْنٍ أَعْظَمُ مِنْ هَذَا ؟!

«Воистину, мир этот является тюрьмой для верующего по той причине, что верующий связан в мире этом различными обязанностями, и он не совершает что-либо, кроме того, что позволяет ему Шариат из числа деяний или оставлений. И вместе с этим его могут постигать в мире этом различные испытания в виде трудностей, тревоги, болезни, боли, соперников, врагов, семьи, детей. Одним словом, всё, как сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: “Самое сильное испытание выпадает на долю пророков, затем приближенных к Аллаху, а затем подобных им. И человек подвергается испытаниям в соответствии со своей религиозностью”. аль-Хаким 3/343. Так какая же тюрьма может быть хуже этой?!» См. «аль-Муфхим» (7/110)

Сказал ан-Навави (631-676 х/1233-1277 м):

مَعْنَاهُ أَنَّ كُلَّ مُؤْمِنٍ مَسْجُونٌ مَمْنُوعٌ فِي الدُّنْيَا مِنَ الشَّهَوَاتِ الْمُحَرَّمَةِ وَالْمَكْرُوهَةِ ، مُكَلَّفٌ بِفِعْلِ الطَّاعَاتِ الشَّاقَّةِ ، فَإِذَا مَاتَ اسْتَرَاحَ مِنْ هَذَا ، وَانْقَلَبَ إِلَى مَا أَعَدَّ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ مِنَ النَّعِيمِ الدَّائِمِ ، وَالرَّاحَةُ الْخَالِصَةُ مِنَ النُّقْصَانِ . وَأَمَّا الْكَافِرُ فَإِنَّمَا لَهُ مِنْ ذَلِكَ مَا حَصَّلَ فِي الدُّنْيَا مَعَ قِلَّتِهِ وَتَكْدِيرِهِ بِالْمُنَغِّصَاتِ ، فَإِذَا مَاتَ صَارَ إِلَى الْعَذَابِ الدَّائِمِ ، وَشَقَاءِ الْأَبَ

«Каждый верующий является заключенным в мире этом, на которого возложены различные запреты и не простые обязанности. А когда он умирает, то избавляется и отдыхает от всего этого и возвращается к тому, что уготовил ему Всевышний Аллах из числа вечного блаженства, лишенного недостатка. Ну а что касается неверного, то для него лишь то, что уготовано ему в мире этом, несмотря на то, что его может постичь убийство или горесть мира этого. А когда он умрёт, то будет возвращен к вечному наказанию». См. «Шарх Сахих Муслим»

Этот мир (дунья), Машхур, Навави

Previous post Next post
Up