Уподобление связано не с именами, а со смыслам

Aug 03, 2017 02:13


Сказал Имам Абу Амр ат-Таламанки аль-Малики (340 - 429 г.х.):

أجمع المسلمون من أهل السنة على أن معنى قوله وهو معكم أينما كنتم ونحو ذلك من القرآن أنه علمه وأن الله تعالى فوق السموات بذاته مستو على عرشه كيف شاء

"Единогласны мусульмане из числа приверженцев Сунны в том, что смысл слов Аллаха: "Он с вами, где бы вы ни были" (57:4) и тому подобные аяты касаются знания Аллаха, тогда как сам Аллах выше небес своей сущностью, на Троне как пожелал!

وقال أهل السنة في قوله الرحمن على العرش استوى إن الإستواء من الله على عرشه على الحقيقة لا على المجاز فقد

И сказали сторонники Сунны касательно слов Аллаха: "Милостивый истава над Троном" (20: 5) - что истива Аллаха над Троном в истинном значении/хакъикъатан, а не на переносном/маджаз.

قال قوم من المعتزلة والجهمية لا يجوز أن يسمى الله عزوجل بهذه الإسماء على الحقيقة ويسمى بها المخلوق فنفوا عن الله الحقائق من أسمائه وأثبتوها لخلقه

А группа му'тазилитов и джахмитов заявила, что нельзя говорить, что эти наименования Аллаха, пришедшие в текстах о качествах - истинные/хакикатан, так как они касаются творений. И (из-за этого) они стали отрицать от Аллаха истинную суть Его имен и утверждать их для творений.

فإذا سئلوا ما حملهم على هذا الزيغ قالوا الإجتماع في التسمية يوجب التشبيه قلنا هذا خروج عن اللغة التي خوطبنا بها لأن المعقول في اللغة أن الإشتباه في اللغة لا تحصل بالتسمية وإنما تشبيه الأشياء بأنفسها أو بهيئات فيها كالبياض بالبياض والسواد بالسواد والطويل بالطويل والقصير بالقصير

И когда их спрашивают: "Что вас толкнуло к этому заблуждению?" Они отвечают: "Одинаковость в именах этих качеств вызывает уподобление Аллаха созданному" Мы скажем им: "Ваши слова - это выход из арабского языка, на котором нам было ниспослано Откровение. Ведь известно в языке, что подобие проистекает не из имени, а из схожести разных вещей в их сущности и форме - как схожесть белого с белым, черного с черным, длинного с длинным, короткого с коротким.

ولو كانت الأسماء توجب إشتباها لاشتبهت الأشياء كلها لشمول إسم الشيء

И если бы лишь наименование обязывало бы подобие - то все вещи в мире были бы подобны одна другой, так как все из них можно назвать словом "вещь".

لها وعموم تسمية الأشياء به فنسألهم أتقولون إن الله موجود فإن قالوا نعم قيل لهم يلزمكم على دعواكم أن يكون مشبها للموجودين وإن قالوا موجود ولا يوجب وجوده الإشتباه بينه وبين الموجودات قلنا فكذلك هو حي عالم قادر مريد سميع بصير متكلم يعني ولا يلزم إشتباهه بمن اتصف بهذه الصفات

Также мы спросим их: "Говорите ли вы, что Аллах существует?" Если они скажут: "Да" То мы ответим им: "Следует из ваших слов, что Аллах подобен существующему!" И если они скажут: "Да, Он существует, однако Его существование не обязывает уподобить Его остальным существующим". Мы скажем им: "Точно также Он - Живой, Знающий, Способный, Желающий, Слышащий, Видящий, Говорящий, и утверждение всего такого не обязывает Его уподобление тем, кто также описан такими качествами"

"Аль-усуль иля марифитль усуль"/"Достижение познания основ вероубеждения"

Также привёл Захаби в "Улю" (1/246)

Основа перевода - Имам Даримиев.

Ташбих, Сыфаты

Previous post Next post
Up