В воронежском сборнике трехлетней давности есть интересная статья М.Капрусовой о тексте песни "В сон мне - желтые огни...."
[1]. Мы уже обсуждали некоторые фрагменты этой статьи (
здесь). Но многое осталось за кадром. На полноценную статью по поводу этой работы, а тем более об этой песне, у меня сейчас духу не хватит. Поэтому давайте просто прогуляемся под руку с интересным собеседником Мариной Капрусовой просторами одного из лучших текстов Высоцкого. В чем-то согласимся с нею, что-то оспорим.
В начале своей работы М.Капрусова поддерживает утверждение С.Шаулова, что "Моя цыганская" - "сплошь эмблематический текст", и это его качество порождено потребностью героя "выразить тотальное несогласие с миром, его полное неприятие"
[2]].
Может, названная потребность и порождает "сплошь эмблематические тексты". Но Шаулов не доказал, а только заявил, что всё это присутствует у Высоцкого. А если оно кажется ему очевидным, то очевидность эта мнимая. Ведь то, что говорит герой "Моей цыганской", может быть порождено не только несогласием с миром, но и внутренним беспокойством, связанным опять же с внутренними проблемами.
Возможность не только внешней, но и внутренней причины подобных речей настолько очевидна, что любой, кто берется за данный текст, должен себе этот вопрос задать: внешнее или внутреннее? Но никто до сих пор этой очевидности не захотел заметить. Не потому, что она так уж скрыта, а потому, что если принять слова героя за чистую монету, тогда можно не погружаться в текст, а скользить по поверхности. Изучать не текст Высоцкого, а применять к нему готовые выводы, сделанные кем-то когда-то по другим поводам. (Ото самое прямопонимание, над которым насмехаются высокомудрые высоцковеды, они сами и применяют, токо не там и не так; поэтому удобство себе они обеспечивают, а в выводах попадают впросак).
М.Капрусова:
"При этом в тексте может появиться даже какая-то метасюжетность: носитель лирического сознания".
А вот это совсем интересно. Еще можно было бы понять, если б о возможном отражении в "Моей цыганской" внутреннего мира героя не сообразил человек, считающий этот текст эпическим. Но как могли не сообразить этого Шаулов и Капрусова, называющие его лирическим, - уму непостижимо.
Далее идет разбор текста, буквально построчный. Такая тщательность - большая редкость в высоцковедении и очень прибавляет плюсов работе Капрусовой. Итак, первая строчка.
В сон мне - желтые огни...
М.Капрусова:
"... «желтые огни» - это символ чего-то, что мучает героя и во сне, и наяву.
В культурной традиции символика желтого цвета амбивалентна. Желтый цвет - это и символ солнца, Бога, добра, и знак предательства, ревности, лжи, духовной нечистоты, смерти. Очевидно, что в стихотворении Высоцкого актуализировалась негативная семантика цветового образа. Особо отметим, что «в психологии желтый выражает потребность человека раскрыться или избавиться от угнетающей зависимости». Последнее созвучно с биографиями лирического героя и самого автора произведения".
Это всё справедливо, если у Высоцкого желтый цвет имеет традиционное значение. Но ведь может и не иметь. Почему автор решила, что имеет?
Далее следует ссылка на Блока, с поэтической системой которого якобы ассоциируется желтый цвет из "Моей цыганской":
"Герой Высоцкого так же, как и герой Блока, мучается от «немузыкальности» мира".
Это еще почему? При чем здесь Блок? Только при том, что у него тоже встречается желтый цвет?
"Желание существовать в ладу с собой и с миром заставляет героя пуститься в путь. Как мы скоро понимаем, путешествие это метафизическое. Самое простое решение проблем - выплеснуть наболевшее и забыться. Герой Высоцкого, как и герой Блока («Я пригвожден к трактирной стойке...», «Незнакомка»), не дождавшись «зорь» преображения, отправляется в кабак".
Вы, конечно, заметили: Капрусова не видит разницы между блоковской "трактиной стойкой" и высоцким кабаком из "Моей цыганской". А между тем разница очевидна: в кабаке Высоцкого чисто, уютно и весьма добротно: зеленый штоф, белые салфетки. Никакой трактирной стойкой здесь и не пахнет. А не заметила Капрусова эту разницу по милости Н.Крыловой, которой она доверилась: та в своей статье про кабацкие мотивы у Высоцкого пишет про безобразие кабака
[3]. Традиционный кабак, может, и таков, но кабак Высоцкого здесь ни при чем.
Дальше следует совсем уж диковинное заявление:
"В данном случае кабак - сниженный аналог советской «кухни»".
Ничего себе сниженный! Это со штофом и белыми салфетками??
А вот дальше у М.Капрусовой замечательно точное наблюдение по поводу церкви, куда забредает герой опосля кабака:
"... впечатление, что дом Бога пуст, только «дьяки курят ладан»".
Правда, с продолжением этой мысли невозможно согласиться:
"Итак, выхода вверх посредством христианской веры нет".
Ни о каком "верхе" в церковном эпизоде герой не помышляет: вверх он стремится, когда на гору лезет - непосредственно в следующем за церковным эпизоде. Кстати, это очень по-высоцки - когда прямой смысл, реальный план купирует возможность отвлеченных ассоциаций.
(Далi буде)______________
[1] Капрусова М. Стихотворение В.Высоцкого "Моя цыганская": текст и подтекст // Владимир Высоцкий: исследования и материалы 2009-2010 гг. - Воронеж, 2011. С. 58-66. В сети этот сборник здесь - vv.mediaplanet.ru/static/upload/WW_issled&mater2009-2010.doc.
[2] Шаулов С.М. Эмблема у Высоцкого // Мир Высоцкого. Вып. IV. - М., 2000. С. 141-166.
[3] Крылова Н.В. «Кабацкие» мотивы у Высоцкого: генеалогия и мифология // Мир Высоцкого: Исслед. и материалы. Вып. III. Т. 1. - М., 1999. С. 108-115.