Вслед за
sevabashirov, предложившим «Латиницу-26» -
вариант латинского алфавита для украинского языка, я запилю свою латиницу.
Основные мысли:
- Я не стану ограничиваться 26 буквами.
- Я вообще сохраню исходное количество украинских букв и буду соблюдать принцип «одна буква исходного алфавита - одна буква латиницы плюс (опционально) диакритика. Западные соседи
( Read more... )
Comments 15
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Лингвистика.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
$IROKA@ &LEKTRIFIKACI@ W#NYH GUBERNIJ DAST MOXNYJ TOLQOK PODJEMU SELJSKOGO HOZ@JSTVA.
SJE$J #E EXE &TIH M@GKIH FRANCUZSKIH BULOK, DA VYPEJ QAW.
&J, #LOB! GDE TUZ? PR@QJ WNYH SJEMXIC V $KAF.
Reply
I, bo#e # moj, &tot variant u#asen (glaza mo#no slomatj k q~rtovoj babu$ke!), no v to #e vrem@ prekrasen!
Reply
Reply
Гг - Hh
Хх - Xx
Reply
Меня, правда, немного смущает, что в латинице буква X чаще используется для [ks]. С другой стороны, тут можно провести параллель с греческой буквой хи.
Reply
Reply
Reply
Reply
Может быть можно было как-то буквы Q и W использовать, чтобы было меньше диакретических знаков...
Reply
Но понимаете ли, в чём дело... В украинском языке нет звуков, чьё звучание подошло бы под буквы W и Q. А нарушать соответствие между начертанием буквы и традиционным произношением соответствующего звука мне не хочется. Для Х сделал исключение, и будет.
Кроме того, в польском языке диакритики тоже полно. И ничего, живут, пишут. :)
И ещё одно соображение: я не хотел вводить ди- и триграфы типа английских SH и немецких SCH. Одна буква в украинской кириллице - одна буква в латинице.
Reply
Leave a comment