«Томительно и длинно, словно ночь зимой в России…»

Feb 25, 2016 21:03


В пьесах великого английского драматурга Уильяма Шекспира все упоминания страны Русь (Russia) были связаны только и исключительно с Россией ("Московией"), отсюда и весь "клюквенный" ассоциативный ряд, характерный и для XVI века, и для современности: русские холода, свирепые русские медведи, долгие зимние ночи.

В исторической хронике « ( Read more... )

Россия

Leave a comment

Comments 4

1981dn February 27 2016, 08:50:30 UTC
This will last out a night in Russia, When nights are longest there

http://internetshakespeare.uvic.ca/Library/facsimile/book/Bran_F1/83/?zoom=800

Reply


1981dn March 27 2018, 08:30:21 UTC
Сэмюэл Пипс, известный по своему дневнику 1660-1669 годов, о России:

16 сентября 1664 года
В Мурфилдсе встретил мистера Парджитера, с коим долго гуляли по полям <...>, беседуя главным образом о России, каковое государство, по его словам,-место весьма печальное. И хотя Москва город громадный, люди там живут бедно, дома, между коими огромные расстояния, тоже бедные, даже государь и тот живет в деревянном доме; занятия же его сводятся к тому, что он напускает на голубей ястреба, который гонит их миль на десять - двенадцать, после чего бьется об заклад, какой из голубей быстрее вернется домой. Всю зиму сидят по домам, некоторые играют в шахматы, остальные же пьют. Женщины там ведут жизнь рабскую. Во всем дворце не найдется, кажется, ни одной комнаты, где бы было больше двух-трех окон, из них самое большое не больше ярда в ширину или в высоту - дабы зимой тепло было. От всех болезней там лечатся парильнями; те же, кто победнее, забираются в заранее нагретые печи и там лежат. Образованных людей мало, по-латыни не говорит никто, разве что ( ... )

Reply

1981dn March 27 2018, 08:30:32 UTC
5 сентября 1662 года ( ... )

Reply

1981dn March 27 2018, 08:32:30 UTC
27 ноября 1662
В присутствие, где пробыли до полудня, а затем - на Тауэр-хилл наблюдать за въездом в город русского посольства (русское посольство Истра Прозоровского и Ивана Желябужского), в честь которого по улицам выстроили музыкантов, а также королевскую гвардию; собрались и зажиточные горожане в черных бархатных сюртуках и золотых цепях, тех самых, в которых приветствовали они возвращение государя; но посольства не было, и мы вернулись домой обедать. Отобедав, услышал, что процессия наконец двинулась, направился к пересечению Грейшес-стрит и Корн-хилл и оттуда <...> очень хорошо все разглядел. Сам посол сидел в карете, и его я не видал, зато видел свиту в длинных одеждах и меховых шапках - красивые, статные, у многих на вытянутой руке ястребы - в подарок нашему королю. Но, Боже, сколь же нелепо выглядим мы, англичане, подвергая осмеянию все, что представляется нам непривычным ( ... )

Reply


Leave a comment

Up