Лексикон «Повести временных лет»

Apr 13, 2016 15:27

  Продолжаем сопоставлять древнерусскую лексику с современными языками. Сегодня разбираем "Повесть временных лет" - главный летописный памятник Киевской Руси. Всего "Повесть временных лет" (лаврентьевский список) насчитывает 4699 слов, употреблённых более 47 000 раз; из 4699 слов 852 это имена, отчества и названия, включая образованные от них ( Read more... )

древнерусский язык, Русь, русский язык

Leave a comment

Comments 56

1981dn April 13 2016, 08:28:50 UTC
обида обида образа ( ... )

Reply


1981dn April 13 2016, 08:29:48 UTC
пакость пакость капость ( ... )

Reply

1981dn May 13 2018, 14:02:28 UTC
Скажите слово победа праславянское или старославянское. И откуда пришло в украинский слово перемога

Reply

1981dn May 13 2018, 15:33:31 UTC
1. Праславянское; кроме русского представлено и в других славянских языках.

2. Из польского "przemóc" - победить.

Reply

1981dn May 15 2018, 13:11:57 UTC
а слово сапог какого происхождения

Reply


1981dn April 13 2016, 08:30:15 UTC
преставися преставился помер ( ... )

Reply


1981dn April 13 2016, 08:30:43 UTC
сапог сапог чобіт ( ... )

Reply

1981dn May 15 2018, 13:06:20 UTC
в этимологических словарях слово сапог значится как старославянское, а как на самом деле

Reply

1981dn May 15 2018, 15:02:21 UTC
В каких именно словарях?

У Фасмера оно обозначено как незаимствованное:

Сапог

сапог сапо́г род. п. -а́, диал. сопо́г, сабо́г, забо́г, др.-русск. сапогъ (Новгор. I летоп., часто, Срезн. III, 261 и сл.), ст.-слав. сапогъ ὑπόδημα (Остром., Ассем., Мар., Зогр.). Обычно сближается с сопе́ль, сопе́ть (см.), чеш. sороuсh "дымоход, отверстие в печи", слвц. sорuсh - то же (Соболевский, РФВ 65, 409 и сл.). В таком случае развитие знач. было бы сл.: "трубка духового инструмента" > "трубка" > "голенище"; см. Преобр. II, 251. Происхождение франц. sаbоt "деревянный башмак" из того же источника, вопреки Соболевскому (там же), исключено. Из русск. происходят лит. sopãgas, zopãgas, лтш. zābags, zàbaks; см. М.-Э. 4, 694; Брюкнер, FW 189 Неприемлемы прежние этимологии русск. слова из фин.-угорск. и тюрк., вопреки Коршу (AfslPh 9, 494); см. Миккола, Berühr. 160; Мi. ТЕl., Доп. I, 19. Следует отделять эти формы от чо́бот. Из слав. *sароgъ заимств. фин. sаараs (с вторичным - s), эст. sааbаs, карельск. šоарроа (*sаарраgа-); см. Сетэлэ, YÄН 61 и сл ( ... )

Reply


1981dn April 13 2016, 08:31:17 UTC
тайна тайна таємниця ( ... )

Reply

1981dn February 15 2018, 23:45:31 UTC
Временные это прошедшие на древнерусском, не точный перевод.

Reply


Leave a comment

Up