Продолжаю перечитывать "Тёмную башню", на этот раз "Волки Каллы".

Jun 03, 2020 16:24


Перечитал "Wolves of the Calla", пятую часть цикла "Тёмная башня" Стивена нашего Кинга.

Далее не столько размышления, сколько замечания. Просто чтобы потом не забыть.

1. В книге очень много ярких моментов. Сюжет собран из трёх простых сюжетных линий: Роланда, отца Каллахэна и Сюзанны - и моменты выглядят особенно яркими именно на фоне этой простоты.

Толкование на уровне хайли-лайкли мнится мне таким: автор опустошает свои записные книжки, "чтобы не забыть", и навешивает очень удачные находки из этих книжек на "обязательно надо объяснить до конца книги", причём это "обязательно" включает и "надо двигать сюжет", и "я хотел поговорить с читателем на эту тему". Юпитеру можно, чего уж там.

2. Сюжетная линия Роланда. Продолжение уютного пост-апа. На границе с неизведанными и очень опасными землями, куда никто не суётся, существует россыпь таунов.

Понятие "посёлка городского типа" тут не годится потому, что у нас городские черты начинаются сильно позже, чем в США. А таун - это уже во многом город, однако с населением, которое у нас не всегда потянет на большую деревню. При этом безо всякого отказа от тяжёлого сельскохозяйственного труда. Умеют они так.

В этих таунах (каждый из которых зовётся "Калла" со своими суффиксами и аффиксами - нет, не "Калья", ибо в книге звучание соотносят с фамилией Каллахэн, поражаясь всевозможным совпадениям) едят рис, торгуют между собой, поддерживают простенькие производства на уровне мастерских - и весьма редко рожают одиночек. В основном двойняшек.

Раз в двадцать с чем-то лет из неизведанных и очень опасных земель налетают... эээ... налётчики неизвестного происхождения и замаскированного обличья ("Волки"), вооружённые постоянными лазерами ближнего боя (ближе к концу книги их прямо назовут lightsabers) и самонаводящимися гранатами (их тоже назовут). Местные арбалеты и антикварные ружья против налётчиков бессильны, а за попытки сопротивления нападающие разносят всё вокруг места этой попытки. Пары близнецов подходящего возраста разбивают - одного из двух Волки увозят с собой.



Через некоторое время похищенных детей возвращают на поезде без машиниста, - очередной древний паровоз отправляется на свалку - только с фатальным ущербом их умственным способностям в частности и биологии вообще. Рунты (ruined - roont) живут сравнительно недолго и очень неприятно. Причина: у них из мозгов извлекли некий специфический для близнецов компонент, нужный там, в неизведанных и очень опасных землях, чтобы было удобнее ломать Тёмную башню.

Роланд со своей шайкой, птенцы гнезда Артурова, оказываются рядом где-то за месяц до следующего налёта, и их приглашают этот налёт отразить. Так как в цикле "Тёмная башня" больше пяти книжек, то можно догадаться, что это у них получится.

3. Сюжетная линия отца Каллахэна. Это католический священник-алкаш из того же кинговского "Салемова удела", который облажался в противостоянии с вампирами. Если что, то фильм 2004 года надо посмотреть из-за одного только Хауэра в роли Барлоу (вампир Типа Один), под девизом "человек на своём месте".

Опущенный Каллахэн уходит в бомжи, шляется по некоему множеству близко-параллельных миров с разными портретами президентов на денежных купюрах одного и того же достоинства (у нас такие почти-совпадающие миры удачно нащупывал Крапивин), работает в штатовском частном эквиваленте ЛТП, время от времени убивает вампиров Типа Три, оказывается объектом преследования неких low men - в общем, живёт насыщенной жизнью.

В конце концов его всё-таки ловят, он ухитряется покончить жизнь самоубийством и оказывается в том самом пост-аповском мире, где процветают тауны по имени "калла". Церквушку себе строит, проповедует... именно он зазывает Роланда на помощь, прибивается к его шайке, а в процессе старается спихнуть стрелку на руки могущественный артефакт, палантир на анаболиках, старшего брата того, с которым Роланд сталкивался в юношестве, то есть прошлой книге серии.

4. Сюжетная линия Сюзанны Дин, которая, во-первых, беременна, а во-вторых, обзаводится новой персоналией внутри себя, "ничьей дочерью" по имени Миа. Для этой персоналии будущий младенец (the chap, "парнишка") в принципе важнее всего остального.

Сюзанне-Миа снятся банкетные столы в подвале замка, и она жрёт с них, что ни попадя - во сне. На самом деле Миа-Сюзанна ночью ползает по лесу и жрёт сырым всё, что не успеет убежать. Ребёнок, насколько понимает читатель, вовсе не от Эдди, а от демона, с которым Роландова шайка разбиралась парой книг ранее, вызволяя Джека в свой мир.



5. Рискну провозгласить, - с приставкой "имхо, имхо и опять имхо" - автор здесь попробовал очень необычный и интересный приём. Автор предпринял попытку описать привычное ему общество "по умолчанию" и "от противного", при этом охватывая его с двух сторон, из прошлого и будущего.

"Калла" у Кинга выступает обществом начинающимся, пытающимся реализовать свой потенциал в области суверенитета... если бы не глубокая интеграция этой вещи в цикл, то я приводил бы её в примеры в здешних рассуждениях о суверенитете общества.

С одной стороны, бабы с летающими тарелками, старикан, который в молодости сумел выжить в единственной схватке с Волками, его упёртый внук, местная религиозная секта со своими завихами (неверных они, если что, именуют "забывчивыми"). С другой стороны - робот-гонец Энди (много иных функций) или местный стукач, работающий на Волков.

А тот набор США, по которому мотается Каллахэн, получается обществом заканчивающимся, израсходованным, в котором полно вампиров Типа Три (солнца не боятся, кровь пьют не столько по нужде, сколько для тусовочного удовольствия и понтов). Кроме того, появляются low men. Точным, однако очень неуклюжим переводом стало бы что-нибудь вроде "низменных людей".

У нас похожее было у Севера Ф. Гансовского. Да, пресловутые отарки, но как раз городского, а не деревенского извода: большие ярко раскрашенные автомобили и громкая музыка, работа в строительной корпорации, нанимающей для решения вопросов невиннонедобитого мафиозо. Насчёт распальцовки автор безмолвствует. Предлангольеры, да.

Эти две линии, два описания - они оба "от противного", но с разных сторон. Сюжет как целое они рвут. Тот же Каллахэн стахановски отрабатывает за нескольких деусов экс машина.

Однако именно из этого разрыва, насколько я понимаю, видно общество, современное автору и читателю (книга издана в 2003 году), и кое-что заметно даже мне с другой стороны планеты спустя полторы дюжины лет.

Уже один этот приём был бы достоин потраченного на книгу времени, а он только выигрывает в сочетании с помянутыми ранее яркими моментами, которых, повторю, много. Книга очень... зрелищная?

6. Сюжетная линия Сюзанны... опять же, насколько я понимаю... должна была латать этот разрыв. Всё фундаментально и инстинктивно, у беременной полоумной дамы в голове завелось очередное альтер эго и куролесит. При этом дама первые две трети книги выступает к каждой бочке затычкой, вовлечена во все мероприятия группы (независимо от окружающего мироздания) и как-то на них реагирует.

Я бы сказал, что не получилось. Сюзанна-Миа очень сильно врастает в мир Роланда и получается чем-то вроде декорации относительно "нашего" мира. Её можно было бы сильнее задействовать в истории с деньгами Кэлвина Тауэра.

Имхо, автор стал было склоняться к этому, но тут, ещё раз имхо, решил не усложнять - такое действо легко могло перерасти во встречу Сюзанны со своими старыми знакомыми, семьёй, и сюжет книги оказался бы раздёрганным окончательно.

7. Пользуясь открывшимися возможностями, автор буйствует на тему мироздания как нарратива, сюжета. Всё совпадает со всем, рулят предзнание и сбокузнание. Пиком оказывается прямое попадание отцу Каллахэну в руки книги "Salem's Lot" за авторством некоего Стивена Кинга. Расстригу трудно назвать благодарным читателем. Особенно когда он читает собственные мысли, о которых никому и никогда не говорил.

Если без зубоскальства, то уже известный в обществе автор здесь откровенно пользуется тем, что пишет эпопею: обстановка достаточно проработана ранее, чтобы хватило места и времени обсудить нечто новое. И - да, возможность известный в обществе автор использует всерьёз. В отдельно взятой новелле или даже одиночном романе автора начинающего или полузабытого такого уровня достичь невозможно.

Повторю, это 2003 год: до того, как "эти ваши энторнеты" всерьёз начали работать на насыщение информационного пространства, вещая всюду, всем и обо всём. Одна из причин, по которой я не жалею, что перечитал вещь в 2020 году.

8. Как и в предыдущей книге, в "Волках Каллы" много запоминающихся персонажей. Схематичные образы выглядят скорее исключением - например, тот же владелец местного магазина Тук (см. "рагуль"). Обидно то, что персонажи не столь понятны вне контекста: их не поставишь в пример так, чтобы обычный собеседник понял. Например, робот Энди больше нигде не появится, а ведь тянет на хрестоматию. Одно из многих действующих лиц в одном-единственном романе в длинной серии.



Наверное, это и называется "роскошь".

9. Пожалуй, всё. Далее тут можно перечислять те самые яркие моменты в повествовании, начиная с выступления гранпэрова потомства на сельском собрании ("мы сами становимся рунтами") и заканчивая... э, тут будет спойлер... и тут... а вот здесь! нет, тоже... короче, это перечисление будет не только долгим, но и нечестным.

Спасибо за внимание.

общество, критика, искусство, теория

Previous post Next post
Up