а мені здається, навпаки, їхньою мовою про наше - це дуже гуд!
все, що не на зло українському - дуже добре. а як інакше переконати/повідомити/довести щось правильне/корисне людині, яка не читає українською (принципово/ за звичкою)
хоч чуваською, хоч польською, хоч російською - аби нам всім на користь. треба цю скелю потрохи розбивати - по краплі. донесемо їм наше їхньою мовою. це насправді довга і цікава робота, але вона варта наших зусиль
ні, я про те, що я наразі не з неповаги до російської як іноземної - я просто задовбалась робити подвійну роботу, відчуваю певне виснаження від цього. бо я з української перекладаю. і наприклад, перекладати просто чувака, який говорить просто як усі пересічні люди - це одна справа, не важко, а переклати людину, в якої БАГАТА українська - це втрата. Від переливання мінеральної води по слоїках її смак втрачається. Вона стає такою, як з крану. Ось про що я. Я на ниві "донесення" доволі непогано поорала. Хочу трошки поорати на задоволення. Маю право забажати?)
О! нарешті, ви й поняли чого я тільки полєзний троль - бо писать тра для задоволення, але виключно за гонорари! Нє хрєн шо балувать всяку шушеру доброчиннистю! Писати (добре), це важка праця!!! Вона мусить бути добре оплачуваною!
Ту шушару, якій пишете і яка не платить. вона ж (шушара) думає шо так з усіма можна. Мол, напиши станічку, шо тобі стоїть, це ж десятьмунут діла! А дулі вам!
писати треба тільки на гонорарній основі. Тоді і задоволення буде більше. Що ж стосується російської... нажаль абсолютна більшість видань українську не вважає перспективною щодо фінансових надходжень.
Comments 11
все, що не на зло українському - дуже добре. а як інакше переконати/повідомити/довести щось правильне/корисне людині, яка не читає українською (принципово/ за звичкою)
хоч чуваською, хоч польською, хоч російською - аби нам всім на користь. треба цю скелю потрохи розбивати - по краплі. донесемо їм наше їхньою мовою. це насправді довга і цікава робота, але вона варта наших зусиль
Reply
і наприклад, перекладати просто чувака, який говорить просто як усі пересічні люди - це одна справа, не важко, а переклати людину, в якої БАГАТА українська - це втрата.
Від переливання мінеральної води по слоїках її смак втрачається. Вона стає такою, як з крану. Ось про що я.
Я на ниві "донесення" доволі непогано поорала. Хочу трошки поорати на задоволення. Маю право забажати?)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment