пословицы и поговорки

Feb 06, 2005 13:35

Читая Бегбедера (ха-ха, я знаю как я вам уже надоел. Кстати, т-щ Бегбедер в Москве сейчас. Вы в курсе??) наткнулся на французский вариант поговорки «С кем поведешься, от того и наберешься» (correcdted by vero_nika). Звучить она так:

Qui s'assemble se ressemble.

Вот я и подумал, что русский вариант можно слегка "освежить". По мотивам, так сказать... «Каков ( Read more... )

Leave a comment

Comments 15

_vitamine_c February 6 2005, 18:09:32 UTC
c'est une facon de voir les choses aussi :)

Qui se ressemble,s'assemble!:)

Reply

zviruppo February 6 2005, 20:11:06 UTC
et quelle phrase est la "vraie"?

t'as vu?
http://www.livejournal.com/users/zviruppo/270011.html

Reply

_vitamine_c February 6 2005, 20:57:34 UTC
lol non je n'avais pas vue mais vous tripez bien avec vos patron ;)

Reply

zviruppo February 6 2005, 21:10:16 UTC
c'est un ami de LJ en effait ;)))

qui aime les américains aussi comme toi...

Reply


vero_nika February 6 2005, 19:29:10 UTC
С кем поведешься, вообще-то, в оригинале :-)) Это тебе за мой испанский :-))

А про ансамбль мне очень, ну просто очень :-))

Reply

zviruppo February 6 2005, 21:10:59 UTC
спасибо, Солнце :)))

остальное тот час исправлю!!

Reply


gulchatai February 6 2005, 20:52:58 UTC
Я у Рамиля видела: "сам бля, без ансамбля":)

Reply

zviruppo February 6 2005, 21:12:24 UTC
не, это не то, это я знаю :))

так сказать, это было "по мотивам" ;)

Reply

gulchatai February 7 2005, 05:28:13 UTC
a mon tour, inspiree par toi, j'ai modernise la langue Francaise par l'expression "cul aux oreilles":)

Reply

zviruppo February 7 2005, 08:01:54 UTC
cul aux oreilles c'est vraiement très cool! :-)))

Reply


Leave a comment

Up